Hård nöt vill ha skarpa tänder.
Uttrycket "Hård nöt vill ha skarpa tänder." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Hård nöt vill ha skarpa tänder." betyder att svåra problem kräver speciell kompetens eller extra ansträngning för att lösas..
På engelska
“You need a hammer to crack a nut.”
Ordagrant: Hard nut wants sharp teeth.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •Det här problemet är en hård nöt som vill ha skarpa tänder — vi behöver en specialist.
- ✓Fungerar när: När svåra problem kräver speciell kompetens eller expertkunskap.
- ✗Fungerar inte när: När problemet är enkelt och generisk kunskap räcker.
Ursprung och bakgrund
Bygger på naturlig logik: hårdare nötter kräver starkare tänder för att krackas. Metafor för att svåra utmaningar kräver motsvarande större kraft och speciell kunskap. Uttrycket härstammar från mat.
Liknande uttryck
Till en hård knagg hör en tung klubba.
Svåra problem kräver kraftfulla åtgärder. Mot ett hårt motstånd behövs ett starkt svar.
Det har sig inte så lätt att tämja tjurar som andra nöt.
Svårare fall kräver mer ansträngning — det som fungerar för vanliga problem fungerar inte alltid för de riktigt besvärliga.
Ogräset är ej så lätt utrotat.
Dåliga vanor, onda människor eller problem är svåra att bli av med en gång för alla.
Fler ordspråk
Fattig mans korn växer alltid tunt.
Den som redan har det svårt drabbas ständigt av motgångar — fattigdom och otur verkar förstärka varandra.
Tro och loven bestå i gärning och icke i ord.
Löften och tro bevisas genom handlingar, inte tomma ord — det är vad man gör, inte vad man säger, som räknas.
Snus är den bästa mjölkmat jag vet, sa Gustav.(Västra Sverige) (SVO)
Ironiskt om någon som håller fast vid dåliga vanor och försvarar dem som självklart goda, trots att de är uppenbart olämpliga.