Det har sig inte så lätt att tämja tjurar som andra nöt.
Uttrycket "Det har sig inte så lätt att tämja tjurar som andra nöt." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Det har sig inte så lätt att tämja tjurar som andra nöt." betyder att svårare fall kräver mer ansträngning — det som fungerar för vanliga problem fungerar inte alltid för de riktigt besvärliga..
Exempel
- •Det är komplext att lösa den här tvisten - det har sig inte så lätt att tämja tjurar som andra nöt.
- ✓Fungerar när: Förklara att svåra problem kräver mer ansträngning än vanliga
- ✗Fungerar inte när: När alla problem är lika svåra eller mycket enkla
Ursprung och bakgrund
Från boskapsskötsel: vilda tjurar är mycket svårare att hantera än vanlig boskap, så olika problem kräver olika insatser. Uttrycket härstammar från jordbruk.
Liknande uttryck
Hård nöt vill ha skarpa tänder.
Svåra problem kräver speciell kompetens eller extra ansträngning för att lösas.
All begynnelse är svår.
Det är alltid svårt att börja något nytt — de första stegen kräver mest ansträngning.
Ogräset växer ovattnat.
Dåliga saker, ovälkomna företeelser eller besvärliga människor trivs och frodas utan ansträngning, medan det goda kräver omsorg.
På engelska
“You can't tame a bull the way you tame a cow.”
Ordagrant: It does not have itself so easy to tame bulls as other cattle.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Relaterade ord
Fler ordspråk
Bästa vete har också agnar.
Även det bästa har sina brister. Ingenting är fullkomligt — varje person eller sak har någon form av fel eller ofullkomlighet.
Dra sitt strå till stacken.Bengtsson (1957), p. 90
Bidra med sin del till ett gemensamt arbete eller mål — göra sin insats för det gemensamma bästa.
Man kan väl ljuga för vår Herre, men inte bedraga honom.
Du kan säga vad du vill, men dina handlingar och innersta tankar avslöjar sanningen — Gud genomskådar alla.