På svensk/utländsk botten
Uttrycket "på svensk/utländsk botten" är ett svenskt idiomet som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"på svensk/utländsk botten" betyder att på svensk/utländsk mark eller territorium; inom ett lands gränser eller jurisdiktion..
På engelska
“on home ground”
Ordagrant: on Swedish/foreign bottom
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •Ett utländskt fartyg som ligger på svensk botten måste följa svenska regler och bestämmelser.
- ✓Fungerar när: Vid jurisdiktionell eller territoriell hemhörighet, hemvistfrågor
- ✗Fungerar inte när: I vardagligt tal utan juridisk eller administrativ kontext
Ursprung och bakgrund
Ordet 'botten' refererar till mark eller territorium. Uttrycket anger juridisk hemhörighet och under vilken stats lagstiftning något eller någon faller. Ofta använt i maritim och administrativ kontext. Uttrycket härstammar från juridik.
Liknande uttryck
inom stadens hank och stör
Inom stadens gränser och område; inom det territorium som tillhör och kontrolleras av staden.
inom eget rå och rör
På sin egen mark, inom sina egna gränser och ägor; det som sker på ens eget område utan inblandning utifrån.
efter vad resurserna tillåter
Inom de ekonomiska eller praktiska gränser som finns tillgängliga; man gör så mycket som medel och möjligheter medger.
Fler idiom
Andra uttryck att utforska
Obevisat är snart dömt.
Det som saknar bevis döms snabbt och utan rättvis prövning — brist på bevisning leder till förhastade domar.
ordsprakdess värre
Används för att beklaga något negativt eller olyckligt; markerar att talaren önskar att förhållandena var annorlunda men tvingas konstatera en beklaglig sanning.
frasDarra som ett asplöv– Darra av köld eller rädsla.
Darra av köld eller rädsla.
liknelse