Slå blå dunster i ögonen på ngn
Uttrycket "slå blå dunster i ögonen på ngn" är ett svenskt idiomet som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"slå blå dunster i ögonen på ngn" betyder att lura eller vilseleda någon genom att skapa falska föreställningar, så att personen inte ser verkligheten som den är..
På engelska
“pull the wool over someone's eyes”
Ordagrant: hit blue smoke in the eyes of someone
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •Han slog blå dunster i ögonen på kunderna med falska garantier för att sälja produkten.
- ✓Fungerar när: När man beskriver avsiktlig vilseledning eller skapandet av falska föreställningar.
- ✗Fungerar inte när: När det handlar om omedvetna misstag eller äkta missförstånd mellan två parter.
Ursprung och bakgrund
Dunster betyder dimmor. Uttrycket refererar till att försöka täcka över verkligheten för att vilseleda någon. Uttrycket härstammar från sjöfart.
Liknande uttryck
slå blå dunster i ögonen (på ngn)
Lura eller vilseleda någon genom att skapa falska föreställningar eller dölja sanningen.
i realiteten
I verkligheten; hur något faktiskt förhåller sig, till skillnad från hur det ser ut eller påstås vara.
föra ngn bakom ljuset
Lura eller bedra någon; få personen att tro något falskt genom att medvetet dölja sanningen.
Relaterade ord
Fler idiom
Andra uttryck att utforska
De gamla ha också varit barn.
Äldre människor har upplevt ungdomens glädje och bekymmer — de förstår de unga och förtjänar respekt för sin erfarenhet.
ordsprakskaka som ett asplöv
(idiomatiskt) darra som ett asplöv
liknelsefy bajs!
Ett utrop av äckel, avsky eller moralisk indignation inför något man uppfattar som osmakligt, skamligt eller motbjudande.
fras