Hoppa till huvudinnehåll

Aldrig är vädret så kallt, att prästen fryser i kyrkan så länge offret räcker.

Uttrycket "Aldrig är vädret så kallt, att prästen fryser i kyrkan så länge offret räcker." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.

Betydelse

"Aldrig är vädret så kallt, att prästen fryser i kyrkan så länge offret räcker." betyder att egenintresse övervinner obehag — när det finns vinning att hämta, klagar man inte på umbärandena..

På engelska

When the going gets tough, the tough get going.

Ordagrant: Never is the weather so cold, that the priest freezes in the church as long as the offering lasts.

Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk

Exempel

  • Tjänstemännen klagade aldrig på kontorstemperaturen så länge bonusarna räckte — prästen frös ju inte i kyrkan så länge offret räckte.
  • Fungerar när: Då man vill visa att ekonomisk nytta gör att man tolererar obehag.
  • Fungerar inte när: Då motivationen är rent altruistisk eller när belöningen är irrelevant.

Ursprung och bakgrund

Ordspråk från kyrkans historia. Prästen tolererade kyrkans kyla så länge församlingen lämnade rika offer. Speglar cynisk syn på egenintresse. Uttrycket härstammar från kyrka.

Fler ordspråk

Andra uttryck att utforska

Aldrig är vädret så kallt, att prästen fryser i kyrkan så länge