Bättre att barnet gråter, än att föräldrarna sucka.
Uttrycket "Bättre att barnet gråter, än att föräldrarna sucka." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Bättre att barnet gråter, än att föräldrarna sucka." betyder att ibland måste man ta svåra beslut som orsakar kortvarig smärta, för att undvika större lidande senare..
På engelska
“Better a sharp pain now than a dull ache later.”
Ordagrant: Better that the child cries, than that the parents sigh.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •Vi behövde operera barnet trots smärtan - bättre att barnet gråter än att föräldrarna sucka.
- ✓Fungerar när: Vid nödvändiga obehagliga beslut som förhindrar större framtida lidande.
- ✗Fungerar inte när: Då problemet kan lösas utan smärta eller konsekvenserna är okända.
Ursprung och bakgrund
Ordspråk från familjesammanhang om att acceptera kortvarig smärta för att undvika långsiktig sorg. Bättre ett tillfälligt obehag än uthållande möda. Uttrycket härstammar från familj.
Fordjupa dig
Liknande uttryck
Liten och käck stoppar stundom en stor i säck.
En liten men modig person kan ibland besegra någon mycket större och starkare.
Dödsfruktan är värre än själva döden.
Rädslan och ångesten inför döden orsakar mer lidande än döden själv.
Olydigt barn blir sorgebarn.
Ett barn som inte lyder sina föräldrar orsakar dem sorg och bekymmer senare i livet.
Fler ordspråk
Barnagömmor, arma gömmor.
Gömmer man något på ett ställe där barn brukar gömma saker, hittas det lätt — det är ett dåligt gömställe.
Ingen blir en god sjöman, så länge han icke gått igenom några stormar.
Svårigheter och motgångar är nödvändiga för att utveckla verklig kompetens och karaktär — erfarenhet av prövningar formar skicklighet.
Två fel gör inte ett rätt.Popova (2004), p. 93
Att någon annan gjort fel rättfärdigar inte att du också gör fel. Orätt förblir orätt oavsett om andra beter sig likadant.