Bättre snava med fötterna, än med tungan.
Uttrycket "Bättre snava med fötterna, än med tungan." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Bättre snava med fötterna, än med tungan." betyder att att säga något felaktigt eller sårande är värre än att snubbla fysiskt. tänk dig för innan du talar..
På engelska
“A slip of the foot may be recovered, but a slip of the tongue may never be forgotten.”
Ordagrant: Better to stumble with the feet, than with the tongue.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •Innan du kritiserar honom, kom ihåg att det är bättre att snava med fötterna än med tungan.
- ✓Fungerar när: När man vill förmana om att ord kan skada mer än fysiska misstag.
- ✗Fungerar inte när: Vid diskussion av bokstavliga fall eller när fysisk säkerhet är prioriterad.
Ursprung och bakgrund
Uttrycket betonar ordets kraft - verbala misstag och sårande ord får allvarligare konsekvenser än fysiska olyckor. En klassisk folk visdom om språkets ansvar. Uttrycket härstammar från folk.
Fordjupa dig
Liknande uttryck
Tänk i dag, tala i morgon.
Överväg noga innan du uttalar dig — tänk igenom dina ord innan du säger dem, så undviker du att säga något du ångrar.
Se först, tala sedan.
Tänk efter och observera noggrant innan du uttalar dig — förhasta dig inte med ord eller omdömen.
Hemma håll styr på ditt lynne och ute på din tunga.
Hemma ska du behärska ditt humör, ute ska du tänka innan du talar.
Fler ordspråk
Straffa din vän, men smäda honom icke.
Korrigera din vän när han gjort fel, men förtala eller förödmjuka honom inte inför andra.
Blygsam kvinna är en dygdespegel.
En kvinna som är blygsam och anspråkslös speglar god karaktär och moraliska dygder — hennes ödmjukhet visar hennes inre värde.
Mycket vänskap i vinfatet.
Alkohol skapar skenbar vänskap — folk känner sig nära varandra när de dricker, men vänskapen kan vara ytlig och tillfällig.