Hoppa till huvudinnehåll

Den ena plöjer, den andra sår, och ingendera vet vem det får.

Uttrycket "Den ena plöjer, den andra sår, och ingendera vet vem det får." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.

Betydelse

"Den ena plöjer, den andra sår, och ingendera vet vem det får." betyder att arbetet delas mellan flera, men ingen vet vem som till slut skördar frukterna — resultatet är ovisst och ojämnt fördelat..

På engelska

One sows, another reaps.

Ordagrant: The one plows, the other sows, and neither knows who it will benefit.

Delvis motsvarighet — liknande men inte identiskt bildspråk

Exempel

  • Det här kan bli ett klassiska fall av den ena plöjer, den andra sår, och ingendera vet vem det får om vi inte klär ut rollerna.
  • Fungerar när: Samarbete med oklar arbetsdelning eller osäker resultatfördelning mellan parter.
  • Fungerar inte när: När arbetet är klart definierat och fördelningen av resultat är garanterad.

Ursprung och bakgrund

Ordspråket kommer från jordbruksarbete och beskriver odlingens faser. Det belyser risken när arbetet delas utan klara avtal om vem som får frukterna. Uttrycket härstammar från jordbruk.

Fler ordspråk

Andra uttryck att utforska