Det är inte värt att kosta krut på döda kråkor.
Uttrycket "Det är inte värt att kosta krut på döda kråkor." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Det är inte värt att kosta krut på döda kråkor." betyder att slösa inte resurser eller ansträngning på något som redan är förlorat eller saknar värde..
På engelska
“Don't throw good money after bad”
Ordagrant: It is not worth spending powder on dead crows.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •Vi slutade diskutera med honom – det var helt enkelt inte värt att kosta krut på döda kråkor.
- ✓Fungerar när: Något är redan förlorat eller omöjligt att rädda, inte värt resurserna.
- ✗Fungerar inte när: Situationen kan fortfarande förändras eller målet är värt ansträngningen.
Ursprung och bakgrund
Från tiden då krutet var dyrbar skjutvara som inte användes på redan döda eller värdelösa saker. Utgår från praktisk ekonomi. Uttrycket härstammar från militär.
Fordjupa dig
Liknande uttryck
Spill inte krut på döda kråkor.Holm (1981), p. 89
Slösa inte tid, energi eller resurser på något som redan är förlorat eller på personer som inte kan påverkas.
Tom säck kan illa stå upprätt.
Den som är hungrig eller saknar grundläggande resurser kan inte prestera eller fungera väl.
Småfolk får värja sig med munnen.
Den som saknar makt och resurser kan bara försvara sig med ord, inte med styrka eller inflytande.
Fler ordspråk
Kon mjölkar inte mer för det byttan är stor.
Att ha stora förväntningar eller resurser ger inte automatiskt ett bättre resultat — utfallet beror på källan, inte behållaren.
Bättre mista en tå, än hela foten.
Bättre offra något litet för att rädda det större — acceptera en liten förlust för att undvika en total katastrof.
Alltid någon, som måste bära hundhuvudet.
Det finns alltid någon som får ta skulden eller bli syndabock när något går fel.