En sjudande gryta stillas med litet kallt vatten.
Uttrycket "En sjudande gryta stillas med litet kallt vatten." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"En sjudande gryta stillas med litet kallt vatten." betyder att en liten lugn insats kan dämpa ett stort upprört sinnestillstånd eller en hetsig konflikt..
På engelska
“A drop of oil on troubled waters”
Ordagrant: A boiling pot is calmed with a little cold water.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •En sjudande gryta stillas med litet kallt vatten – därför tog vi en kort paus när diskussionen blev för hetsig.
- ✓Fungerar när: Vid spännande situationer där små, lugna åtgärder kan dämpa en större konflikt.
- ✗Fungerar inte när: Vid allvarliga kriser som kräver omedelbar eller omfattande åtgärd.
Ursprung och bakgrund
Ordspråket kommer från matlagning: en gryta som kokar för kraftigt kan lugnas med kallt vatten. Metaforiskt betyder det att små, lugna åtgärder löser stora problem. Uttrycket härstammar från mat.
Liknande uttryck
Sjudande gryta kan stillas med litet (kallt) vatten.
En upphetsad eller konfliktfylld situation kan lugnas med en liten, lugn insats.
När man fångar en lax, kan man gärna mista kroken.
Ett stort vinst rättfärdigar en liten uppoffring — det är värt att förlora något litet för att vinna något stort.
En gnista är också en eld.
Även något litet och obetydligt kan vara kraftfullt eller farligt — en liten början kan växa till något stort.
Fler ordspråk
Allting klär ett vackert ansikte, sa flickan, prova nya skorna.(Stockholm) (SVO)
Ett vackert utseende gör att allt klär en — här använt skämtsamt som svepskäl att prova nya skor.
Nykommet är oftast kärkommet.
Något som nyligen anlänt eller är nytt välkomnas oftast med glädje och uppskattning av omgivningen.
Bättre bli klok av skadan än av skammen.
Det är bättre att lära sig av sina misstag och deras konsekvenser än att behöva skämmas offentligt för dem.