Hoppa till huvudinnehåll

Hos mig skall du inte frysa, sa fan till snöskottaren.(Stockholm) (SVO)

Uttrycket "Hos mig skall du inte frysa, sa fan till snöskottaren.(Stockholm) (SVO)" är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.

Betydelse

"Hos mig skall du inte frysa, sa fan till snöskottaren.(Stockholm) (SVO)" betyder att djävulen lovar värme i helvetet åt den som skottar snö — ironisk kommentar om falskt lockande erbjudanden eller opassande tröst..

Annons

På engelska

The devil's in the details

Ordagrant: With me you shall not freeze, said the devil to the snow shoveler.

Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk

Exempel

  • När chefen lovade mindre jobb men halvad lön, tänkte Sarah: 'Det är ju precis som spåmannen sa — hos mig skall du inte frysa, sa fan till snöskottaren.'
  • Fungerar när: För att varna för falskt lockande erbjudanden eller ironis tröst med dolt syfte
  • Fungerar inte när: När löftet är verkligt och välmenande; när ingen försöker vilseledas

Ursprung och bakgrund

Stockholmskt ordspråk som använder diabolen och helvetets värme som metafor för falsk hjälp — en ironis varning för oväntade, misstänkta erbjudanden. Uttrycket härstammar från folklore.

Annons

Fler ordspråk

Andra uttryck att utforska