Man känner icke en annan längre än till tänderna.
Uttrycket "Man känner icke en annan längre än till tänderna." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Man känner icke en annan längre än till tänderna." betyder att man kan aldrig riktigt lära känna en annan person — man ser bara ytan, inte vad som döljer sig bakom..
På engelska
“You can't judge a book by its cover.”
Ordagrant: One does not know another further than to the teeth.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •Även om vi jobbat tillsammans i tjugo år, känner jag honom bara till tänderna.
- ✓Fungerar när: När man vill uttrycka gränser i att verkligen lära känna andra människor djupt
- ✗Fungerar inte när: När man på allvar känner någon mycket väl och har djup insikt i deras värld
Ursprung och bakgrund
Ett ordspråk som uttrycker att vi aldrig helt kan penetrera en annan människas invärtes värld. Tänderna symboliserar gränsen för hur långt vi kan se in i någon.
Liknande uttryck
Ofta ligger ormen under rosenbusken.
Fara eller ondska döljer sig ofta bakom något vackert och lockande. Saker ser bättre ut än de är.
Han ser inte oftare mild ut, än då by brinner och barn kastas i elden.
En person som aldrig ser mild ut — bara i de mest katastrofala, omöjliga situationerna visar han vänlighet.
Icke alla åsnor ha långa öron.
Inte alla dårar ser ut som dårar — en dum person kan verka klok utåt.
Fler ordspråk
Den som lätt blir yr i huvudet, bör inte kliva högt.
Den som inte klarar press eller svindel bör undvika situationer som kräver det — känn dina begränsningar.
Ju rikare, ju armare.
Den som blir rikare vill alltid ha mer — och känner sig ändå fattig. Välstånd skapar aldrig tillfredsställelse.
Svårt att gå i dans på hal is.
Det är svårt att prestera eller lyckas när förutsättningarna är osäkra eller ogynnsamma.