Tvenne hårda stenar mala icke godt mjöl.
Uttrycket "Tvenne hårda stenar mala icke godt mjöl." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Tvenne hårda stenar mala icke godt mjöl." betyder att när två envisa, hårda eller likartade människor möts uppstår konflikt och resultatet blir dåligt — samarbete kräver att någon ger efter..
På engelska
“Two hard stones don't make good flour.”
Ordagrant: Two hard stones grind not good flour.
Direkt motsvarighet — samma bildspråk på båda språken
Exempel
- •Deras två envisa personligheter gjorde att man kunde säga att tvenne hårda stenar mala icke godt mjöl.
- ✓Fungerar när: När två likartade, envisa människor försöker samarbeta utan flexibilitet eller kompromiss.
- ✗Fungerar inte när: När minst en part är beredd att kompromissa eller ge efter för gemensamt resultat.
Ursprung och bakgrund
Kommer från möllningen — två likadant hårda kvarnstenar skadar varandra och producerar inget värdefullt mjöl. Metaforen beskriver behov av olika styrkor för lyckat samarbete. Uttrycket härstammar från jordbruk.
Liknande uttryck
Hårt mot hårt, sa’ käringen, föll mot hälleberget.
När två lika envisa eller hårda parter möts ger ingen efter — med humoristisk underton om att det sällan slutar bra.
Fyra ögon se mer än två.
Två personer tillsammans märker och uppmärksammar mer än en ensam — samarbete ger bättre resultat.
Stackare på stackare, sa statarn när han var i lag med fattiggumman.(Östra Sverige) (SVO)
Två stackars människor tillsammans gör situationen dubbelt bedrövlig — fattigdom och elände multipliceras när lika möts lika.
Fler ordspråk
När det regnar välling, så är skeden borta.
Goda möjligheter dyker upp när förutsättningarna för att utnyttja dem saknas — rätt tillfälle, fel tidpunkt.
Oftast giver den mest, som minst äger.
De som har lite är ofta mer generösa än de som har mycket.
Skällsord är vanligen lögn.
När någon skriker skällsord överdriver eller ljuger de ofta — ilskan driver fram falska anklagelser snarare än sanning.