Väck inte den björn som sover
Uttrycket "väck inte den björn som sover" är ett svenskt idiomet som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"väck inte den björn som sover" betyder att provocera inte någon eller något farligt som för tillfället är lugnt — det kan sluta illa..
På engelska
“Don't wake the sleeping bear”
Ordagrant: wake not the bear that sleeps
Direkt motsvarighet — samma bildspråk på båda språken
Exempel
- •Han ville inte väcka björnen som sover, så han undvikade att kritisera hennes beslut.
- ✓Fungerar när: När en potentiellt farlig person är lugn och man vill behålla freden
- ✗Fungerar inte när: När konflikten redan är aktiv eller måste hanteras omedelbar
Ursprung och bakgrund
Från jakttraditionen: björnar är livsfarliga när väckta från vila. Symboliserar risken att provocera något potentiellt mycket farligt. Uttrycket härstammar från jakt.
Fordjupa dig
Fler idiom
låta tala med sig
Vara beredd att kompromissa eller förhandla; inte hålla fast vid sin ståndpunkt utan visa flexibilitet och öppenhet för andras synpunkter.
gå i kvav
gå under. särsk. om fartyg men äv. allmännare
så att det knakar
(mindre brukligt, idiomatiskt, förstärkande adverb) intensivt; påtagligt; med mycket ansträngning
Andra uttryck att utforska
Allt efter behag, sa han som fria och fick korgen.(Halland) (SVO)
Ironisk kommentar om att vara tillmötesgående och anpassa sig efter andras önskemål, men ändå få ett negativt svar.
ordsprakGott samvete är daglig fägnad.
Den som lever ärligt och moraliskt riktigt känner en ständig inre glädje och frid.
ordsprakSkadan är snart gjord, men sent botad.
Det går snabbt att orsaka skada, men det tar lång tid att läka eller rätta till den.
ordsprak