God rykt är hästens halva foder.
Uttrycket "God rykt är hästens halva foder." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"God rykt är hästens halva foder." betyder att ett gott rykte är lika värdefullt som mat för en häst — det bär dig långt och håller dig vid liv..
På engelska
“A good name is better than riches.”
Ordagrant: Good reputation is the horse's half fodder.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •God rykt är hästens halva foder, så vi måste vara försiktiga med vad vi gör för att bevara vår reputation.
- ✓Fungerar när: Vid diskussion om vikten av anseende och hur rykte påverkar framgång i livet
- ✗Fungerar inte när: När man talar om faktisk mat, hunger eller konkreta fysiska behov
Ursprung och bakgrund
Ordsproket använder hästen och foder som metafor för människans behov av gott rykte. I jordbrukssamhället var detta liknelsen särskilt relevant och påtaglig. Uttrycket härstammar från jordbruk.
Liknande uttryck
Den som vill leva länge och väl, han äter och dricker med mått och skäl.
Måttlighet i mat och dryck leder till ett långt och hälsosamt liv.
Gott namn är bästa arv.
Ett gott rykte och hederligt namn är mer värdefullt att lämna efter sig än pengar eller materiell egendom.
Ett gott rykte är bättre än guld.
Ens goda anseende och heder är mer värdefullt än materiell rikedom — ett gott rykte öppnar dörrar som pengar inte kan.
Relaterade ord
Fler ordspråk
Hellre äter jag själv än jag låter barnen svälta, sa gumman, tänkte på den dyratiden.(Skåne) (SVO)
Ironisk självförsvar: man motiverar eget själviska beteende med omtanke om andra, men i själva verket sätter man sig själv först.
Tron kan försätta berg.Ström (1981), p. 49
Med tillräcklig tro och övertygelse kan man åstadkomma till synes omöjliga saker.
Den inte kännes av sig själv, kännes av dem, med vilka han umgås.
Man avslöjas av sitt sällskap — den som saknar självkännedom röjer sin karaktär genom de människor han umgås med.