Ha ordet på tungan
Uttrycket "ha ordet på tungan" är ett svenskt idiomet som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"ha ordet på tungan" betyder att nästan komma ihåg ett ord eller namn men inte riktigt kunna erinra sig det — det ligger och pyr i minnet..
På engelska
“have it on the tip of one's tongue”
Ordagrant: have the word on the tongue
Direkt motsvarighet — samma bildspråk på båda språken
Exempel
- •Jag har ordet på tungan men kan inte komma på det just nu!
- ✓Fungerar när: När man nästan kommer ihåg något men inte helt kan erinra sig det
- ✗Fungerar inte när: När man redan vet ordet eller aldrig hört det innan
Ursprung och bakgrund
Uttrycket refererar till när en tanke eller ett ord ligger nära medvetandet men är svårt att artikulera — som om ordet sitter på tungan redo att sägas men inte helt når fram. Uttrycket härstammar från kropp.
Fordjupa dig
Liknande uttryck
ha (ett ord) på tungan
Nästan komma ihåg ett ord eller namn som man söker efter, men inte riktigt lyckas plocka fram det ur minnet.
vara nära att säga eller komma på (ett ord)
Ha ett ord eller namn på tungan men inte riktigt kunna plocka fram det — det ligger på minnesspetsen.
lägga (ngt) på minnet
Komma ihåg något, notera det mentalt för framtida bruk. Man "lagrar" informationen i minnet för att kunna använda den senare.
Fler idiom
Andra uttryck att utforska
stå som en åsna mellan två hötappar
(idiomatiskt) stå i valet mellan två tillsynes lika förmånliga alternativ
liknelseEfter fullgjort arbete är vilan god.
Vila och avkoppling känns förtjänad och god när man har slutfört sina uppgifter och ansträngt sig ordentligt.
ordsprakTiden läker alla sår.
Med tiden minskar smärta och sorg — svåra upplevelser känns inte lika tunga efter hand som åren går.
ordsprak