Hoppa till huvudinnehåll

Ingen ko på isen (så länge ändan är på land).

Uttrycket "Ingen ko på isen (så länge ändan är på land)." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.

Betydelse

"Ingen ko på isen (så länge ändan är på land)." betyder att ingen fara ännu — situationen är inte kritisk så länge man har kontroll och kan undvika det värsta..

Exempel

  • Vi behöver inte panikera ännu, det är ingen ko på isen så länge vi kan hålla kontrollen och dra tillbaka oss.
  • Fungerar när: När problemen är potentiella men inte kritiska, och man kan undvika katastrofen.
  • Fungerar inte när: När krisen redan har intraffat och man har förlorat kontrollen helt.

Ursprung och bakgrund

Från tiden när kor transporterades över frusen sjö. Så länge ändan var på land kunde man dra tillbaka den om isen brast — ingen omedelbar fara. Uttrycket härstammar från lantbruk.

På engelska

No harm done

Ordagrant: No cow on the ice (as long as the tail is on land).

Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk

Fler ordspråk

Andra uttryck att utforska

"Ingen ko på isen (så länge ändan är på land)": Så används det —