Det är ingen ko på isen så länge ändan är på land.
Uttrycket "Det är ingen ko på isen så länge ändan är på land." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Det är ingen ko på isen så länge ändan är på land." betyder att ingen fara så länge situationen går att rädda — problemet är inte akut förrän det är oåterkalleligt..
Exempel
- •Det är ingen ko på isen så länge ändan är på land — vi kan fortfarande hitta en lösning på det här.
- ✓Fungerar när: Situationen är allvarlig men ännu åtgärdbar, innan det är för sent.
- ✗Fungerar inte när: Skadan är redan gjord eller situationen helt hopplös och irreversibel.
Ursprung och bakgrund
Från jordbruk: en ko på tjock is är livsfarlig, men kan räddas innan hela kroppen bryter in — metafor för knäppa lägen som ännu går att lösa. Uttrycket härstammar från jordbruk.
Liknande uttryck
Ingen ko på isen (så länge ändan är på land).
Ingen fara ännu — situationen är inte kritisk så länge man har kontroll och kan undvika det värsta.
När väl är gjort, tackar var sig.
När något lyckas tar alla åt sig äran, men ingen vill ta ansvar när det går fel.
Man hänger ingen tjuv förrän han fås.
Ingen döms eller straffas förrän skulden är bevisad och personen är gripen.
På engelska
“There's no smoke without fire”
Ordagrant: It is no cow on the ice as long as the end is on land.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Relaterade ord
Fler ordspråk
I de blindas rike är den enögde kung.Topelius Bokförlag (1974), p. 12
Bland de okunniga räcker det att kunna lite för att framstå som expert.
Oförtjänt banna biter ej.
Kritik man inte förtjänat behöver man inte bry sig om — den gör ingen skada hos den som har rent samvete.
Det är bäst att bita i det sura äpplet.(Ström)
Bäst att ta itu med något obehagligt eller svårt direkt, istället för att skjuta upp det.