Det är ingen ko på isen så länge ändan är på land.
Uttrycket "Det är ingen ko på isen så länge ändan är på land." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Det är ingen ko på isen så länge ändan är på land." betyder att ingen fara så länge situationen går att rädda — problemet är inte akut förrän det är oåterkalleligt..
På engelska
“There's no smoke without fire”
Ordagrant: It is no cow on the ice as long as the end is on land.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •Det är ingen ko på isen så länge ändan är på land — vi kan fortfarande hitta en lösning på det här.
- ✓Fungerar när: Situationen är allvarlig men ännu åtgärdbar, innan det är för sent.
- ✗Fungerar inte när: Skadan är redan gjord eller situationen helt hopplös och irreversibel.
Ursprung och bakgrund
Från jordbruk: en ko på tjock is är livsfarlig, men kan räddas innan hela kroppen bryter in — metafor för knäppa lägen som ännu går att lösa. Uttrycket härstammar från jordbruk.
Liknande uttryck
Ingen ko på isen (så länge ändan är på land).
Ingen fara ännu — situationen är inte kritisk så länge man har kontroll och kan undvika det värsta.
När väl är gjort, tackar var sig.
När något lyckas tar alla åt sig äran, men ingen vill ta ansvar när det går fel.
Man hänger ingen tjuv förrän han fås.
Ingen döms eller straffas förrän skulden är bevisad och personen är gripen.
Relaterade ord
Fler ordspråk
Det låter otroligt men är verkligen sant, sa gubben, satt och ljög.(Värmland) (SVO)
Ironisk kommentar om någon som påstår att något otroligt är sant — medan de själva ljuger.
Klockarens ko får beta på kyrkogården.
Den som har rätt kontakter eller position får privilegier och förmåner som andra inte har tillgång till.
Man lever ej blott av vackert solsken och väder.
Livet kräver mer än bara behagliga omständigheter — man måste också klara motgångar och svårigheter för att verkligen leva.