Man måste ofta tåla att åsnan trampar en på foten.
Uttrycket "Man måste ofta tåla att åsnan trampar en på foten." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Man måste ofta tåla att åsnan trampar en på foten." betyder att man måste tåla dåligt bemötande och dumhet från okänsliga eller oförskämda personer utan att alltid reagera med ilska..
På engelska
“Turn the other cheek”
Ordagrant: One must often endure that the donkey steps on one's foot.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •Man måste ofta tåla att åsnan trampar en på foten när man arbetar med okänsliga kolleger.
- ✓Fungerar när: Vid dåligt bemötande från okänsliga eller dumma personer utan att man kan eller bör reagera.
- ✗Fungerar inte när: Vid allvarliga övergrepp eller när du aktivt måste sätta gränser och försvara dina rättigheter.
Ursprung och bakgrund
Ordspråket använder åsnan som symbol för okänsligt, respektlöst väsen. Det förmedlar att man ibland måste acceptera dåligt bemötande från dumma människor utan att bli aggressiv. Uttrycket härstammar från jordbruk.
Liknande uttryck
Saktmod stillar vrede.
Lugn och mildhet dämpar ilska — ett fridfullt bemötande avväpnar den som är arg.
Om allt folk vore klokt, såldes inga narrbjällror.
Människor är inte alltid kloka — det finns alltid efterfrågan på dumhet och narraktigheter i världen.
Häftig man fattas aldrig förargelse.
Den lättretlige hittar alltid något att reta sig på — ilska skapar sin egen näring.
Fler ordspråk
Bondtron är den bästa.
Enkel, orubblig tro utan tvivel eller intellektuella krångel är den starkaste och mest äkta formen av tro.
När råttan är mätt, smakar mjölet beskt.
Den som har fått vad den vill ha förlorar intresset — rikedom eller överflöd gör en otacksam och kräsen.
Skjuter man ofta, så träffas väl målet.
Ju fler försök man gör, desto större chans att lyckas. Uthållighet och upprepning ökar möjligheten att nå sitt mål.