Slita som ett djur
Uttrycket "Slita som ett djur" är ett svenskt liknelsen som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Slita som ett djur" betyder att arbeta extremt hårt och intensivt, utan att ge upp eller ta paus..
På engelska
“Work like a dog”
Ordagrant: Tear like an animal
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •Han slitade som ett djur för att slutföra projektet innan deadline.
- ✓Fungerar när: Intensiv, långvarig ansträngning utan viloperioder under press eller utmaning.
- ✗Fungerar inte när: Vid lätt arbete eller vardagliga rutiner på normal tempo med regelbundna pauser.
Ursprung och bakgrund
Refererar till djurs instinktiva, obarmhärtiga arbete utan tanke på trötthet, används för att beskriva människa som överanstränger sig. Uttrycket härstammar från djur.
Fler liknels
Som en skållad råtta
Någon som tar sig för saker på ett rastlöst sätt, till synes utan bestämt mål. Från då man i äldre tider fångade råttor i fällor, och avlivade dem genom nedsänkning i kokande vatten.
Gå som tåget– Gå enligt plan. Det går/gick helt utan problem.
Gå enligt plan. Det går/gick helt utan problem.
Äta som en häst- Äta mycket
Äter stora mängder mat, precis som en häst som behöver mycket föda för att orka arbeta.
Andra uttryck att utforska
var femte (tionde, tjugonde etc.) minut
idiomOnda seder göra goda lagar.
Dåliga vanor och beteenden i samhället leder till att bra lagar skapas för att reglera och motverka dem.
ordsprakskjuta sig själv i foten
att vidta en åtgärd som är tänkt att stödja sin egen åsikt i en diskussion, men som istället får en att framstå som löjlig eller gör ett allvarligt misstag
idiom