Medan gräset gror, dör märren.
Uttrycket "Medan gräset gror, dör märren." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Medan gräset gror, dör märren." betyder att att vänta på en lösning tar så lång tid att problemet hinner förvärras eller den som behöver hjälp hinner dö..
På engelska
“While the grass grows, the mare dies.”
Ordagrant: While the grass grows, the mare dies.
Direkt motsvarighet — samma bildspråk på båda språken
Exempel
- •Vi kan inte bara sitta och vänta - medan gräset gror, dör märren. Vi måste agera nu.
- ✓Fungerar när: Vid akuta problem där passivitet förvärrar situationen kritiskt.
- ✗Fungerar inte när: När långsiktig planering och eftertanke är viktigare än omedelbar handling.
Ursprung och bakgrund
Från jordbruket: en svältande häst kan inte vänta på nytt gräs—illustrerar att inaktivitet får fatala konsekvenser. Uttrycket härstammar från jordbruk.
Liknande uttryck
Medan gräset gror, dör kon.Rooth (1968), p. 77
Att vänta på en lösning tar så lång tid att skadan redan skett — hjälpen kommer för sent.
Skadan är snart gjord, men sent botad.
Det går snabbt att orsaka skada, men det tar lång tid att läka eller rätta till den.
Ont är snart gjort, men sent botat.
Det är lätt att snabbt orsaka skada eller göra fel, men att rätta till det tar lång tid.
Fler ordspråk
En jungfrulock drar starkare än tio par oxar.
En kvinnas attraktion och skönhet har större makt över män än all fysisk styrka i världen.
Droppen kan urholka stenen.Martinsson (1996), p. 590
Tålamod och uthållighet lönar sig — små, upprepade ansträngningar kan med tiden åstadkomma stora resultat.
Loven är god, men hållen är bättre.
Att lova något är lätt, men att faktiskt hålla sitt löfte är viktigare och mer värdefullt.