När armen krökes, då gapar munnen.
Uttrycket "När armen krökes, då gapar munnen." är ett svenskt ordspråket som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"När armen krökes, då gapar munnen." betyder att när man lyfter bägaren för att dricka öppnas munnen — om frestelsen finns, ger man efter för den..
På engelska
“When the cup is raised, the mouth opens.”
Ordagrant: When the arm bends, then the mouth gapes.
Funktionell motsvarighet — samma betydelse, annat bildspråk
Exempel
- •Han hade slutit sig från sockret i tre veckor, men när armen krökes, då gapar munnen — han åt halva kakan på en sittning.
- ✓Fungerar när: När man beskriver hur svårt det är att motstå en närvarande frestelse eller möjlighet.
- ✗Fungerar inte när: När man talar om medveten, planerad handling eller stark vilja att motstå.
Ursprung och bakgrund
Baserat på fysisk reflex: när man lyfter armen för att dricka öppnas munnen automatiskt. Överförligt betyder att närvaron av frestelse gör att man ger efter instinktivt. Uttrycket härstammar från mat.
Liknande uttryck
Så länge ännu en gnista av hopp finnes, är man ej fullt olycklig.
Hoppet ger kraft att uthärda svårigheter — så länge något hopp finns kvar är man inte helt förlorad.
Onödigt arbete att föra ved till skogs.
Meningslöst att tillföra något där det redan finns i överflöd.
Man får hålla till godo med ugglor, när man ej har näktergalar.
Man måste nöja sig med det som finns tillgängligt när man inte kan få något bättre.
Fler ordspråk
Plöja och gräva ger röda kinder.
Fysiskt arbete utomhus, som jordbruk, ger hälsa och välmående — röda kinder symboliserar god kondition och frisk luft.
Högt på pall gör djupt fall.
Den som når höga positioner riskerar ett desto större fall om lyckan vänder.
Med barnen måste man lalla.
När man umgås med barn måste man anpassa sig till deras nivå och tala enkelt och lekfullt.