Hoppa till huvudinnehåll

Partial equivalents

Overlapping but not identical

"sista man på skansen"

the last man standing

Den siste som håller ut eller försvarar en ställning när alla andra har gett upp eller lämnat.

"Skör som kristall"

As fragile as glass

Mycket ömtålig och måste hanteras extremt varsamt.

"slå en vigg"

drive a wedge between

Skapa splittring eller oenighet mellan personer; driva in en kil i en relation eller grupp.

"slå sig gul och blå"

beat oneself black and blue

Skada sig så illa att kroppen får blåmärken; används också bildligt för att anstränga sig extremt hårt.

"slå sina kloka huvuden ihop (om ngt)"

put our heads together

Flera personer diskuterar och tänker tillsammans för att lösa ett problem eller hitta en lösning.

"sluta sina dagar"

end his/her days ("die")

Dö; avsluta sitt liv. Används ofta för att beskriva att någon dog på ett visst ställe eller under vissa omständigheter.

"Smedens häst och skomakarens ungar är sämst skodda.Paczolay Gyula, European proverbs"

The cobbler's children have no shoes

Den som är expert på något försummar ofta att använda sin kompetens för sina egna närmaste.

"Sorg gör levernet surt."

Grief sours the blood.

Sorg och bekymmer förgiftar tillvaron och gör livet tungt och glädjelöst att leva.

"spela på plats"

play on home turf

Uppträda eller tävla på den faktiska platsen, inte på distans eller neutral mark.

"stå/hamna i skottgluggen"

in the firing line

Vara utsatt för kritik, anklagelser eller attack — att vara måltavla för andras missnöje eller fientlighet.

"stå på egna ben"

stand on one's own feet ("manage without help")

Klara sig själv utan hjälp från andra; vara ekonomiskt och praktiskt självständig.

"Stel som en pinne– Osmidig, ovig."

Stiff as a board

Osmidig, ovig.

"storm i ett vattenglas"

a tempest in a teapot, a storm in a teacup

En liten händelse som blåses upp till något mycket större än det egentligen är. En obetydlig sak dramatiseras onödigt.

"strö salt i såren"

to rub salt in the wounds

Göra något ännu värre för någon som redan lider — förvärra smärta eller sorg genom att påminna om det svåra.

"styckevis och delt"

piece by piece

I delar, inte som en helhet — bit för bit eller uppdelat på olika sätt.

"Svårt att lära gammal hund sitta."

You can't teach an old dog new tricks.

Gamla människor är svåra att förändra — invanda beteenden och vanor sitter djupt och är svåra att bryta.

"tala är silver, tiga är guld"

Silence is golden

Att hålla tyst är ofta klokare och mer värdefullt än att tala; ord kan ställa till problem, tystnaden sällan.

"Tala är silver, tiga är guld."

Silence is golden.

Att hålla tyst är ofta klokare och mer värdefullt än att tala. Tystnad undviker missförstånd och avslöjar inte onödig information.

"ta ngn under sina vingars skugga"

to take someone under one's wing

Skydda och ta hand om någon, ge stöd och trygghet åt en person som behöver hjälp eller vägledning.

"Tjock som en julegris"

Fat as a pig

Mycket överviktig eller kraftigt byggd, som en välmatad gris uppfödd inför julslakten.

"Ulvhjärta döljs ofta under fårpälsen."

A wolf in sheep's clothing

En farlig eller elak person kan dölja sin sanna natur bakom ett vänligt och oskyldigt yttre.

"väga sina ord på guldvåg"

weigh one's words

Tala mycket försiktigt och genomtänkt, välja varje ord med stor omsorg för att inte säga något fel.

"vara ngns liv"

be someone's whole world

Vara det viktigaste i någons tillvaro; den person eller sak som betyder allt för en.

"Varje dag av vårt liv är ett blad i vår historia."

Every day is a new chapter in the book of life.

Varje dag bidrar till att forma vem vi är och vad vi lämnar efter oss — livet skrivs dag för dag.

"vattentäta skott"

Water-tight

Helt ogenomträngliga gränser mellan saker som hålls strängt åtskilda, utan minsta möjlighet till överlappning eller läckage.

"visuellt minne"

A photographic memory

Förmågan att komma ihåg saker man sett — bilder, former och intryck lagras och återkallas lätt i minnet.

"(ynkligt att) höra löss hosta"

hear a flea cough

Något är så svagt, tyst eller obetydligt att det är löjligt – lika meningslöst som att försöka höra ett löss hosta.