“äkta hälft”
andra part i äktenskap
Så säger man i andra länder
“خاتم زواج”
wedding ring
Fler arabiska motsvarigheter:
“عدد زوجي” — even number
“خيانة زوجية” — adultery (sexual relations between a married person and someone who is not their spouse)
“сексуална ориентация”
sexual orientation
Fler bulgariska motsvarigheter:
“абонирате се” — second-person plural present indicative of абони́рам се (aboníram se)
“женски род” — feminine gender
“de dretes”
Forma alternativa de d'esquerra.
Fler katalanska motsvarigheter:
“cops amb la dreta” — Forma plural de cop amb l'esquerra.
“centre de segona ensenyança” — institut d'educació secundària
“být v jiném stavu”
být těhotná
Fler tjeckiska motsvarigheter:
“zasnoubit se” — slíbit manželství
“mít rád” — mít kladný citový vztah
“del af kagen”
en andel af noget
Fler danska motsvarigheter:
“gøre slut” — afslutte et kærlighesforhold
“ratio finalis” — Hensigtsårsag.
“jemandes bessere Hälfte”
der Ehepartner oder Partner in einer Partnerschaft
Fler tyska motsvarigheter:
“bessere Hälfte” — better half (spouse or lover)
“bessere Hälften” — plural of bessere Hälfte
“πιστωτική κάρτα”
δεύτερο συνθετικό
Fler grekiska motsvarigheter:
“δ΄ συνθετικό” — (γραμματική) τρίτο συνθετικό
“γυνή της απωλείας” — κατάληξη ουσιαστικών αρσενικού γένους
“other half”
(idiomatic) A spouse or a significant other.
Fler engelska motsvarigheter:
“en secondes noces” — In a second marriage.
“en secondes nonces” — In a second marriage.
“a tu vez”
por tu parte
Fler spanska motsvarigheter:
“hacer fuerza” — En estado de gran excitación sexual.
“a proporción” — de forma proporcional
“abielus olek”
Abielus olemine.
Fler estniska motsvarigheter:
“abielus naine” — Abielus olev naine.
“abielus mees” — Abielus olev mees.
“جفت شدن”
to have sex
Fler persiska motsvarigheter:
“آمیزش جنسی” — sexual intercourse
“برادر شوهر” — brother-in-law
“toinen nainen”
nainen joka on suhteessa naimisissa olevan miehen kanssa
Fler finska motsvarigheter:
“parempi puolisko” — #{vaimo|vaimo}#
“olla naimisissa” — olla #{avioitunut|avioitunut}#, olla #{avioliitto|avioliitossa}#
“skrásett parlag”
registered partnership, civil partnership
Fler färöiska motsvarigheter:
“skrásett parløg” — plural of skrásett parlag
“gleðiligar páskir” — happy Easter
“secondes noces”
Second mariage, remariage.
Fler franska motsvarigheter:
“de deuxième main” — Variante de de seconde main
“deuxième main” — Variante de seconde main
“בן זוג”
spouse, partner (male)
Fler hebreiska motsvarigheter:
“בחצי פה” — halfheartedly
“בינוני פעול” — passive participle
“मध्यम पुरुष”
second person
Fler hindi motsvarigheter:
“ब्याह देना” — शादी कर देना
“शादी करना” — to wed, to marry
“pronaći drugi put”
To find another way; to seek an alternative approach when the original path is blocked.
Fler kroatiska motsvarigheter:
“otići u drugi smjer” — To diverge from the expected path and take a different approach or direction.
“prirasti srce” — To become deeply attached or dear to someone; to grow fond of someone or something.
“isten veletek”
second-person plural of isten veled
Fler ungerska motsvarigheter:
“rendezett pár” — ordered pair
“parciális derivált” — partial derivative
“kakak ipar”
elder sister-in-law
Fler indonesiska motsvarigheter:
“aborsi elektif” — elective abortion
“sakramen perkawinan” — sacrament of marriage
“a parte”
Separatamente, in altro contesto o occasione
Fler italienska motsvarigheter:
“in parte” — Parzialmente, non completamente
“mettere a frutto” — figlio concepito fuori dal matrimonio
“慇懃を通ずる”
to have a surreptitious sexual relationship with; to have an illicit love affair with
Fler japanska motsvarigheter:
“子は鎹” — children keep a man and wife together
“mukashi mukashi” — Rōmaji transcription of むかしむかし
“მეორე პირი”
second person
Fler georgiska motsvarigheter:
“სექსუალური პარტნიორი” — sex partner
“ერთსქესიანთა ქორწინება” — same-sex marriage, gay marriage
“부부 생활”
married life
Fler koreanska motsvarigheter:
“성교 체위” — sex position
“공동 친권” — joint custody
“bi hal”
avis, ducan, hemle, bizaro
Fler kurdiska motsvarigheter:
“nîvê mêrantiyê rev e” — gotineka pêşiyan a kurdî
“emana mirov birin” — ji halê hev fehm kirin
“antrasis asmuo”
2 asm. - #{veiksmažodis|veiksmažodžio}# antrojo asmens (#{tu|tu}#, #{jūs|jūs}#) #{forma|forma}#\n\nSantrumpą sudaro žodžiai:
Fler litauiska motsvarigheter:
“kaltė suversti” — To deflect responsibility onto someone else; to shift blame away from oneself onto another party.
“esperanto kalba” — #{esperanto|esperanto}#
“meitas vīrs”
son-in-law (one's daughter's husband)
Fler lettiska motsvarigheter:
“ņemt par vīrs” — To take as a husband; to marry a man.
“iet pie altāra” — to get married (in church)
“betere helft”
better half; a person's spouse or lover, most commonly a man's wife
Fler nederländska motsvarigheter:
“huwelijkt uit” — inflection of uithuwelijken:
“huwelijkte uit” — inflection of uithuwelijken:
“bedre halvdel”
{{tema|familie|dagligdags|språk
Fler norska motsvarigheter:
“den bedre halvdelen” — {{no-sub-bøyningsform|be|bedre halvdel|nb
“den bedre halvdel” — {{no-sub-bøyningsform|be|bedre halvdel|nb
“drugą połówką”
instrumental singular of druga połówka
Fler polska motsvarigheter:
“druga połówka” — other half; better half; significant other
“na poły” — in half (into two halves)
“dividir ao meio”
partir ao meio
Fler portugisiska motsvarigheter:
“ser meu companheiro” — ser cumplice
“partir em dois” — dividir ao meio
“cuplu căsătorit”
married couple
Fler rumänska motsvarigheter:
“pereche căsătorită” — married couple
“soră vitregă” — half sister
“второе лицо”
second person
Fler ryska motsvarigheter:
“двух пар” — genitive of две́ па́ры (dvé páry)
“супружеская измена” — adultery (sexual intercourse by a married person with someone other than their spouse)
“prerušovaná súlož”
coitus interruptus
Fler slovakiska motsvarigheter:
“pravá ruka” — right-hand man
“snubný prsteň” — wedding ring
“erektilna disfunkcija”
erectile dysfunction
Fler slovenska motsvarigheter:
“vaginalni seks” — vaginal sex
“spolna usmerjenost” — sexual orientation
“otvoren brak”
A marriage in which partners agree to allow outside romantic or sexual relationships.
Fler serbiska motsvarigheter:
“stupanje u brak” — The act of getting married; formally entering into the institution of matrimony.
“biti u veza” — To be in a relationship; to be romantically involved with someone.
“mpenzi wa pembeni”
side piece, side chick, mistress
Fler swahili motsvarigheter:
“nje ya ndoa” — extramarital
“tendo la ndoa” — sex (sexual intercourse)
“อื่น ๆ”
other; others; another
Fler thailändska motsvarigheter:
“ครึ่ง ๆ กลาง ๆ” — by halves; incompletely; partially.
“เฉย ๆ” — calm, indifferent.
“çift sayın”
second-person singular possessive of çift sayı
Fler turkiska motsvarigheter:
“cinsel birleşme” — sexual intercourse
“ikincil sürümüm” — first-person singular possessive of ikincil sürüm
“одностатевий шлюб”
same-sex marriage, gay marriage
Fler ukrainska motsvarigheter:
“фіктивний шлюб” — sham marriage
“цивільне партнерство” — civil partnership
“شریک سفر”
better half, life companion
Fler urdu motsvarigheter:
“ازدواج باہمی” — intermarriage
“اختلاط نسل” — miscegenation, interracial marriage
“ngoại tình”
love affair; adultery
Fler vietnamesiska motsvarigheter:
“nửa vời” — half-assedly
“bẻ đôi” — to break in half
“囝婿是半子”
a son-in-law is part of one's family like one's half son
Fler kinesiska motsvarigheter:
“囝婿是半囝” — a son-in-law is part of one's family like one's half son
“成雙成對” — forming pairs; in pairs