“Ändamålet helgar medlen”
ett gott syfte rättfärdigar tvivelaktiga metoder
“ändamålet helgar medlen”
ett gott syfte rättfärdigar tvivelaktiga metoder
Så säger man i andra länder
“الغاية تبرر الوسيلة”
the end justifies the means
Fler arabiska motsvarigheter:
“الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر” — enjoining good and forbidding wrong
“كلمة حق يراد بها باطل” — a twisted saying that is in itself truthful and just, but is used with malicious intentions
“ябълката не пада по-далеч от дървото”
the apple doesn't fall far from the tree
Fler bulgariska motsvarigheter:
“по-добре късно, отколкото никога” — better late than never
“свинята, като се наяде, обръща коритото” — to get rid of somebody once they have served their purpose
“intencionalitat educativa”
Qualitat de tota acció formativa d'orientar-se cap a un objectiu concret.
Fler katalanska motsvarigheter:
“ajudes pedagògiques” — Forma plural de agència d'avaluació de la qualitat.
“mitjans didàctics” — mitjans d'ensenyament
“za každou cenu”
bez ohledu na následky
Fler tjeckiska motsvarigheter:
“ať to stojí cokoli” — bez ohledu na následky
“nemít hlavu jenom na klobouk” — umět přemýšlet a jednat chytře
“målet helliger midlet”
et godt formål berettiger brugen af mindre fine midler
Fler danska motsvarigheter:
“skille klinten fra hveden” — sortere det dårlige fra det gode
“skille fårene fra bukkene” — sortere de(t) gode fra de(t) dårlige
“der Zweck heiligt die Mittel”
für einen guten Zweck dürfen auch fragwürdige Mittel eingesetzt werden
Fler tyska motsvarigheter:
“der Zweck heiligt die Mittel” — the end justifies the means
“der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert” — the road to hell is paved with good intentions
“ήθος ανθρώπω δαίμων”
όταν ένας φτωχός άνθρωπος έχει την ευκαιρία να διασκεδάσει, το κάνει με πάθος και ενθουσιασμό, με όλη του την καρδιά
Fler grekiska motsvarigheter:
“κάνει τον Άγιο” — έκφραση η οποία μετριάζει την επικριτική άποψη για κάποιο άτομο ή κάποια ενέργεια
“παρά πρωτοδίκαις” — → δείτε τη λέξη -τζής
“the road to hell is paved with good intentions”
Well-intended acts can potentially lead to disasters.
Fler engelska motsvarigheter:
“where there is a will, there is a way” — 意志あるところに道あり
“perfect is the enemy of good” — Insistence on perfection often precludes the opportunity for something worthwhile.
“a la buena de Dios”
Dicho que expresa que no hay que abusar de las cosas buenas.
Fler spanska motsvarigheter:
“haz el bien y no mires a quién” — Alude a ser bondadoso con todo el mundo sin prejuicios.
“no hay mal que por bien no venga” — Que lo malo que sucede, también trae cosas buenas, o que se compensa con cosas buenas.
“eesmärk pühitseb abinõu”
Kui eesmärk on hea, siis mis tahes vahend on õigustatud.
Fler estniska motsvarigheter:
“aatelised püüdlused” — Aadetest ajendatud püüdlused.
“kirik keset küla” — Mõistlik kompromiss.
“حسن نیت”
good intentions
Fler persiska motsvarigheter:
“سوء نیت” — bad intentions
“دروغ مصلحت آمیز به از راست فتنه انگیز” — An expediential lie is better than a truth that causes trouble
“vastoin parempaa tietoa”
tahallisesti tai tuottamuksellisesti #{valehdellen|valehdellen}#
Fler finska motsvarigheter:
“erottaa jyvät akanoista” — erotella hyvät huonoista, hyödyllinen hyödyttömästä, olennainen epäolennaisesta
“niine hyvineen” — #{tyhjin käsin|tyhjin käsin}#, #{tuloksetta|tuloksetta}#
“gleðiligar páskir”
happy Easter
Fler färöiska motsvarigheter:
“gleðilig jól” — merry Christmas
“fyrst og fremst” — first and foremost, above all
“la fin justifie les moyens”
the end justifies the means
Fler franska motsvarigheter:
“la fin justifie les moyens” — Si le but à atteindre est suffisamment juste ou important, il peut justifier des méthodes immorales, voire illégales ou violentes.
“qui veut la fin veut les moyens” — Pour atteindre son but, il faut s’en donner les moyens, et cela même s’ils sont dégradants ou immoraux.
“הדרך לגיהנום רצופה כוונות טובות”
the road to hell is paved with good intentions
Fler hebreiska motsvarigheter:
“יצר הטוב” — good part of the conscience, inclination to do good
“אם ירצה השם” — God willing
“ख़ुशनीयती से”
in good faith, with good intentions
Fler hindi motsvarigheter:
“मरता क्या न करता” — desperate times call for desperate measures
“गाय न हो तो बैल दुहो” — one should make the best of a bad job
“biti na dobar put”
To be on the right track; to be progressing well toward a goal.
Fler kroatiska motsvarigheter:
“vrijeme pokazati” — Time will reveal the truth; the outcome will become clear eventually.
“voda prijeći preko glava” — A situation has escalated beyond control; things have gone too far to ignore.
“a cél szentesíti az eszközt”
the end justifies the means
Fler ungerska motsvarigheter:
“minden jó, ha a vége jó” — all's well that ends well
“hamar munka ritkán jó” — haste makes waste
“l'art pour l'art”
art for art's sake
Fler indonesiska motsvarigheter:
“buaian diguncang, anak dicubit” — good actions and words cover up evil actions or intentions
“di mana ada kemauan, di situ ada jalan” — where there is a will there is a way
“valere il pena”
To be worth the effort or sacrifice; to justify the trouble involved.
Fler italienska motsvarigheter:
“in bocca al lupo” — held og lykke
“alla ventura” — confidando nell'esito fortunato di un'azione pericolosa
“地獄への道は善意で舗装されている”
the road to hell is paved with good intentions
Fler japanska motsvarigheter:
“嘘も方便” — sometimes white lies may be justified; the end justifies the means
“情けは人の為ならず” — good done to others is good done to oneself
“მიზანი ამართლებს საშუალებას”
the end justifies the means
Fler georgiska motsvarigheter:
“ეთიკის კოდექსი” — code of ethics
“მეცნიერული მეთოდოლოგია” — scientific methodology
“꽃보다 경단”
business before pleasure
Fler koreanska motsvarigheter:
“악화가 양화를 구축한다” — bad money drives out good
“다다익선” — the more the merrier, the more the better
“ne bi kuştin ne bi hiştin”
Maneya vê madeyê hê nehatiye nivîsîn. Heke hûn maneya wê bizanin, [SERVER/w/index.php?title=Ne+bi+ku%C5%9Ftin%2C+ne+bi+hi%C5%9Ftin&action=edit kerem bikin binivîsin.]
Fler kurdiska motsvarigheter:
“wekî dîkê qoqo xwe qurufandin” — Maneya vê madeyê hê nehatiye nivîsîn. Heke hûn maneya wê bizanin, [SERVER/w/index.php?title=Bi+exlaq%C3%AA+%28yek%C3%AE%29+zan%C3%AEn&action=edit kerem bikin binivîsin.]
“xwedê li hev anîn” — Maneya vê madeyê hê nehatiye nivîsîn. Heke hûn maneya wê bizanin, [SERVER/w/index.php?title=Xwed%C3%AA+li+hev+an%C3%AEn&action=edit kerem bikin binivîsin.]
“meška paslauga”
A well-intentioned act that causes harm instead of help; doing someone a disservice while trying to help.
Fler litauiska motsvarigheter:
“daryti meška paslauga” — To do someone a disservice; a well-intentioned action that actually causes harm or backfires.
“apeliuoti dievas” — To invoke divine authority or religious belief to justify a claim or action.
“nākt par labs”
To come in handy or prove useful; to serve a good purpose at the right moment.
Fler lettiska motsvarigheter:
“veselais saprāts” — common sense
“labu apetīti” — enjoy your meal, bon appétit
“het doel heiligt de middelen”
the end justifies the means
Fler nederländska motsvarigheter:
“in hemelsnaam” — in heaven's name, for heaven's sake
“waar een wil is, is een weg” — where there is a will there is a way
“be for sin syke mor”
be for seg mens man later som om man ber for andre
Fler norska motsvarigheter:
“opp som en løve og ned som en skinnfell” — gå hardt til verks men avslutte ynkverdig
“når det kommer til stykket” — når det virkelig gjelder
“cel uświęca środki”
the end justifies the means
Fler polska motsvarigheter:
“dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane” — the road to hell is paved with good intentions
“lepsze jest wrogiem dobrego” — perfect is the enemy of good
“esclarecer pontos polêmicos”
esclarecer os podres
Fler portugisiska motsvarigheter:
“ajudar o proximo” — ser solidario com o proximo
“cortar o mal pela raiz” — atacar a causa de um problema
“scopul scuză mijloacele”
the ends justify the means
Fler rumänska motsvarigheter:
“artă de dragul artei” — art for art's sake
“interesul poartă fesul” — there are ulterior motives at play
“цель оправдывает средства”
the end justifies the means
Fler ryska motsvarigheter:
“в любви и на войне все средства хороши” — all's fair in love and war
“всё хорошо, что хорошо кончается” — all's well that ends well
“človek mieni, pánboh mení”
man proposes, God disposes
Fler slovakiska motsvarigheter:
“dobrú chuť” — bon appétit
“lepší vrabec v hrsti ako holub na streche” — a bird in the hand is worth two in the bush
“jabolko ne pade daleč od drevesa”
apple does not fall far from the tree
Fler slovenska motsvarigheter:
“zaradi dreves ne videti gozda” — to not see the forest for the trees
“ni vse zlato, kar se sveti” — all that glitters is not gold
“koza čuvati kupus”
Putting an untrustworthy person in charge of something they are likely to exploit or steal.
Fler serbiska motsvarigheter:
“božija volja” — Whatever God wills; used to accept an outcome as divinely ordained and beyond human control.
“zloupotreba položaj” — Exploiting one's official role or authority for personal gain or corrupt purposes.
“penye nia pana njia”
where there is a will there is a way
Fler swahili motsvarigheter:
“mstahimilivu hula mbivu” — patience pays off
“kanuni za maadili” — plural of kanuni ya maadili
“สำเนียงส่อภาษา กิริยาส่อสกุล”
manners maketh man.
Fler thailändska motsvarigheter:
“กำขี้ดีกว่ากำตด” — something is better than nothing; half a loaf is better than none.
“ไม่ได้ด้วยเล่ห์ก็เอาด้วยกล ไม่ได้ด้วยมนต์ก็เอาด้วยคาถา” — to use any method possible.
“acele yürüyen yolda kalır”
great haste makes great waste
Fler turkiska motsvarigheter:
“acele işe şeytan karışır” — great haste makes great waste
“damlaya damlaya göl olur” — many a mickle makes a muckle
“нема лиха без добра”
a blessing in disguise, something bad that has a good result.
Fler ukrainska motsvarigheter:
“істина завжди посередині” — The truth lies somewhere in between two extremes; moderation holds the answer.
“за посередництвом” — through the mediation of
“بد اخلاق”
bad manners
Fler urdu motsvarigheter:
“اخلاقی تلقین” — moralisation
“خشوع و خضوع” — self-mortification, inner humility
“tình ngay lí gian”
when one's actions or results are objectively detrimental despite good intention
Fler vietnamesiska motsvarigheter:
“thành ý” — goodwill, good intention, good faith
“làm ơn mắc oán” — benefactors often get hatred from beneficiaries; no good deed goes unpunished
“擇善固執”
to insist on the righteous cause
Fler kinesiska motsvarigheter:
“善有善報” — good deeds leads to good outcomes; one good turn deserves another
“只要目的正當,可以不擇手段” — The end justifies the means; all's fair in love and war.