“Andas ut”
(idiomatiskt) känna lättnad; känna eller vara säker på att svårigheter är över, eller att befarade svårigheter inte kommer att inträffa
“andas ut”
(idiomatiskt) känna lättnad; känna eller vara säker på att svårigheter är över, eller att befarade svårigheter inte kommer att inträffa
Så säger man i andra länder
“راحة الحلقوم”
Turkish delight; rahat lokum; loukoum
Fler arabiska motsvarigheter:
“خلى سبيله” — to release, to set free, to liberate
“ط و س” — (convalescent)
“намирам-(се) прохлад”
To find comfort, relief, or a welcome escape from stress or discomfort.
Fler bulgariska motsvarigheter:
“търся изход” — To seek a way out; look for a solution or escape from a difficult situation.
“изляза от задънеен улица” — To escape a dead end or hopeless situation; to find a way out of an impasse.
“cagar-se a les calces”
Espantar-se i desistir de fer una cosa arriscada.
Fler katalanska motsvarigheter:
“Déu nos en guard” — (obsolet) Expressió de desig d’allunyar un possible mal.
“anar contra” — Perseguir, sentir o pensar el contrari d'allò què significa el nom amb el qual s'ajunta.
“pustit z hlavy”
přestat na to myslet
Fler tjeckiska motsvarigheter:
“nechat si projít hlavou” — něco si promyslet v hlavě
“cítit se jako ryba ve vodě” — cítit se v situaci velmi dobře a sebejistě
“slappe af”
Tage det roligt. At hvile sig.
Fler danska motsvarigheter:
“få noget ud af systemet” — slippe af med eller blive fri for en bestemt følelse, tanke, sygdom eller lignende
“klappe hesten” — tage det roligt; slappe af; se tiden an
“Luft holen”
einatmen; auch: eine kurze Pause machen, um wieder zu Kräften zu kommen
Fler tyska motsvarigheter:
“seinem Herzen Luft machen” — umgangssprachlich: sich von seinem Ärger befreien, das, was einen ärgert oder bedrückt, aussprechen
“ruhtet aus” — inflection of ausruhen:
“α πα-πά”
(έτοιμος) προς αναχώρηση, σε ετοιμότητα
Fler grekiska motsvarigheter:
“εν αποσυνθέσει” — (λόγιο) σε αποσύνθεση
“με τα νερά” — δεν αισθάνομαι άνετα σε κάποιο περιβάλλον
“breathe easy”
(idiomatic) To relax or feel secure about something.
Fler engelska motsvarigheter:
“breathe a sigh of relief” — (idiomatic) to be relieved; to feel relief.
“sigh of relief” — (idiomatic) A reassurance or support, something that reduces stress from an arduous activity.
“dejar el vía libre”
To clear the way; to remove obstacles so something can proceed freely.
Fler spanska motsvarigheter:
“poder ser bálsamo” — Something serves as a source of comfort or relief, easing pain or distress.
“cambiar de aire” — To get a change of scenery; to refresh oneself by moving to a new environment or situation.
“head ööd”
Kasutatakse soovina enne magamaminekut või magamajäämist.
Fler estniska motsvarigheter:
“aborti tegema” — Loodet emakast eemaldama või aborti esile kutsuma.
“sõna lausumata” — Midagi ütlemata, ette teatama, ette hoiatamata.
“آرام گرفتن”
to calm down
Fler persiska motsvarigheter:
“فارغ البال” — at ease, tranquil, relaxed
“نفس کشیدن” — to breathe, draw breath
“antaa anteeksi”
#{ilmaista|ilmaista}# toiselle, ettei ole vihainen tai pahastunut toisen tekemästä virheestä tai loukkauksesta
Fler finska motsvarigheter:
“vetää lonkkaa” — #{levätä|levätä}# makuuasennossa, #{rauhoittua|rauhoittua}#, #{laiskotella|laiskotella}#
“antaa myöten” — (lopulta) #{taipua|taipua}#, #{myöntyä|myöntyä}#, #{suostua|suostua}#; #{alistua|alistua}# #{ehto|ehtoihin}#
“leggja frá sær”
to stop, quit, drop
Fler färöiska motsvarigheter:
“leggja høvdið á blokkin” — to stick one's neck out, to die on a hill
“bíða eftir” — to wait for something, to wait on
“soupir de soulagement”
Soupir qu’on laisse parfois échapper en ressentant un soulagement.
Fler franska motsvarigheter:
“avoir la conscience tranquille” — (Sens figuré) N’avoir rien à se reprocher.
“se tirer de là” — (Absolument) Sortir heureusement d’une maladie, d’une difficulté, d’un procès, d’une affaire fâcheuse, etc.
“יהרגע הרוחה”
To find relief or ease; to relax after tension or hardship.
Fler hebreiska motsvarigheter:
“להרגעה הרוחה” — For the calming or relief of the spirit; to achieve peace of mind or emotional tranquility.
“חשה בנוח” — Felt at ease, relaxed, or comfortable in a situation or environment.
“चिंता छोड”
To let go of worry; to stop fretting and release anxiety about a troubling matter.
Fler hindi motsvarigheter:
“शांत करना” — to calm, soothe, pacify
“शांत होना” — to be calm, quieten down, pacified
“sebe dobro osjećati u svoj koža”
To feel comfortable and confident in one's own identity; at ease with oneself.
Fler kroatiska motsvarigheter:
“ići glatko” — To go smoothly; for things to proceed without obstacles or difficulties.
“popuštati stega” — To loosen the grip; to relax control, discipline, or pressure on someone or something.
“rémeket lát”
to imagine things, to overreact, to be an alarmist (to anticipate a bad outcome without having a good reason for it, to have irrational fear, to see worrying signs everywhere, to judge the situation/future negatively)
Fler ungerska motsvarigheter:
“a könyökén jön ki” — to have something ad nauseam, to be fed up with, to be tired of, to be sick of, to feel overwhelmed with something
“egyenesbe jön” — to be out of the woods, to get caught up (financially), to get out of the red (to resolve one's financial problems and become debt free)
“istirahat di tempat”
parade rest; at ease
Fler indonesiska motsvarigheter:
“bagai melulusi baju sempit” — to be free from trouble, to be in the clear
“percaya diri” — self-assured, self-confident, confident
“si sentire a il sicuro”
To feel protected, free from danger, and at ease in one's situation.
Fler italienska motsvarigheter:
“si trovare a agio” — To feel at ease or comfortable in a situation or environment.
“evitare il vergogna” — To narrowly escape public disgrace, humiliation, or loss of face.
“気 が する”
To have an intuitive feeling or hunch that something is or will be the case.
Fler japanska motsvarigheter:
“安閑恬静” — tranquil, peaceful, relaxing, carefree, leisurely, relaxed; or, such a state
“気が気でない” — very anxious, very worried, feeling uneasy; can't help but be worried
“თავი დან იცილებს”
To rid oneself of something burdensome; to shake off or free oneself from a problem.
Fler georgiska motsvarigheter:
“აღწევს თავი” — To free or extricate oneself; to escape or get out of a difficult situation.
“თავი დაღწეული” — To have escaped or freed oneself; to have gotten out of a difficult or dangerous situation.
“죽다 살았다”
to have come out safely from a painful or risky situation
Fler koreanska motsvarigheter:
“-을 것 같다” — to feel like; to feel that; to think (expresses an assumption, guess, or supposition; also used in hyperbolic statements about one's emotional state)
“생을 마감하다” — to pass away
“agir xweş kirin”
Maneya vê madeyê hê nehatiye nivîsîn. Heke hûn maneya wê bizanin, [SERVER/w/index.php?title=Agir+bi+dil+%C3%BB+hinav%C3%AAn+%28yek%C3%AE%29+ketin&action=edit kerem bikin binivîsin.]
Fler kurdiska motsvarigheter:
“devê xwe li ber vekirin” — Maneya vê madeyê hê nehatiye nivîsîn. Heke hûn maneya wê bizanin, [SERVER/w/index.php?title=Dev%C3%AA+xwe+xistin+can%C3%AA+%28yek%C3%AE%29&action=edit kerem bikin binivîsin.]
“dilê yekî hênik kirin” — Maneya vê madeyê hê nehatiye nivîsîn. Heke hûn maneya wê bizanin, [SERVER/w/index.php?title=Pox%C3%AA+%28yek%C3%AE%29+derketin+rast%C3%AA&action=edit kerem bikin binivîsin.]
“išlipti sausas iš vanduo”
To escape without consequences; to come out of trouble completely unscathed.
Fler litauiska motsvarigheter:
“perleisti per emocija” — To process or work through something emotionally; to let feelings run their course internally.
“apsimesti atšokti” — To feign being unaffected or rebuffed; pretend that something has no impact on oneself.
“paraustīt plecs”
To shrug one's shoulders, expressing indifference, uncertainty, or lack of concern.
Fler lettiska motsvarigheter:
“izplūst asara” — To shed a tear; to begin crying, typically from emotion or sorrow.
“būt ar miers” — To be at peace with; to accept or be content with a situation or person.
“ademden uit”
inflection of uitademen:
Fler nederländska motsvarigheter:
“ademt uit” — inflection of uitademen:
“rust uit” — inflection of uitrusten:
“slippe unna med”
{{kontekst|idiomatisk|om noe en har gjort ell. sagt|språk
Fler norska motsvarigheter:
“gå med på” — #{godta|godta}#, si seg enig i at noe er #{bra nok|bra nok}#, om ikke #{ideell|ideelt}#
“gå så det griner” — gå fort; gå godt; gå #{radig|radig}#
“wychodzić obronną ręką”
to emerge unscathed, to leave a situation unscathed, to end up unharmed
Fler polska motsvarigheter:
“schodzić z obłoków” — to get one's head out of the clouds (to stop dreaming about impossible things)
“zejść z obłoków” — to get one's head out of the clouds (to stop dreaming about impossible things)
“sentar-se confortavelmente”
sentar-se relaxado
Fler portugisiska motsvarigheter:
“ter muita calma” — estar tranqüilo
“ficar em paz” — ficar relaxado
“sine vărsa nerv”
To vent one's frustration; to release pent-up anger or nervous tension.
Fler rumänska motsvarigheter:
“înceta din viață” — To pass away; to die.
“scoate basma curat” — To come out of a situation unscathed and without blame; to get away clean.
“дышать на ладан”
to be on one's last legs, to be at death's door (to be or seem about to die or fail, about a person, building, company etc.)
Fler ryska motsvarigheter:
“придыхательным согласным” — inflection of придыха́тельный согла́сный (pridyxátelʹnyj soglásnyj):
“прекращения огня” — inflection of прекраще́ние огня́ (prekraščénije ognjá):
“odpočívať na vavrínoch”
to rest on one's laurels (to be so satisfied with what one has already achieved that one makes no further effort)
Fler slovakiska motsvarigheter:
“nič sa nestalo” — no harm done, it's okay, no problem (a polite response to an apology, indicating that the speaker is not offended or that no damage was caused)
“rado sa stalo” — you're welcome, my pleasure, don't mention it (a polite response to being thanked, expressing that the action was done willingly and without trouble)
“častna beseda”
word (something promised)
Fler slovenska motsvarigheter:
“nekoga pustiti na cedilu” — To leave someone in the lurch.
“dobro jutro” — good morning
“zahvaliti bog”
To express profound relief or gratitude that something bad was avoided or something good happened.
Fler serbiska motsvarigheter:
“izaći na kraj” — To successfully cope with or handle a difficult situation; to manage and get through it.
“sebe pokloniti sen” — To give oneself rest or respite; to allow oneself a moment of peace or relief.
“pata nafuu”
to get better (from an illness)
Fler swahili motsvarigheter:
“hakuna matata” — No worries, take it easy, hakuna matata.
“tembea usingizini” — to sleepwalk, somnambulate
“ชิล ๆ”
to chill; to relax; to chill out; to take it easy.
Fler thailändska motsvarigheter:
“ไปที่ชอบ ๆ” — used to express a hope that a dead person be at peace: rest easy; rest in peace; etc.
“เฉย ๆ” — calm, indifferent.
“rahat bir nefes al”
To breathe a sigh of relief; to feel sudden ease after anxiety or danger has passed.
Fler turkiska motsvarigheter:
“rahat nefes al” — To feel relieved after a period of stress or tension; to breathe a sigh of relief.
“rahat nefes _” — To breathe easy; to feel relieved after a period of stress, danger, or uncertainty has passed.
“почуватися як удома”
To feel completely comfortable and at ease in a place or situation, as if at home.
Fler ukrainska motsvarigheter:
“полишати у спокій” — To leave someone in peace; to stop bothering or interfering with a person.
“пройти гладесенько рівнесенько” — To go off without a hitch; to proceed perfectly smoothly with no obstacles.
“آرام کرنا”
to rest, to relax
Fler urdu motsvarigheter:
“خوش گوار” — pleasant (ie. emotions or otherwise)
“شاد باد” — be happy, be pleased, rejoice
“yên lòng”
reassured; worry-free
Fler vietnamesiska motsvarigheter:
“thoải mái” — relaxed; at ease
“thở phào” — to sigh a sigh of relief
“心安理得”
to feel at ease and justified; to have an easy conscience
Fler kinesiska motsvarigheter:
“高枕無憂” — to rest easy; to relax and not worry
“雲消霧散” — clouds and mist disperse; clouds dispersed and the fog lifted; troubles have disappeared