Hoppa till huvudinnehåll

Direct equivalents

Same imagery in both languages

"väck inte den björn som sover"

Don't wake the sleeping bear

Provocera inte någon eller något farligt som för tillfället är lugnt — det kan sluta illa.

"Vad trenne veta, vet hela världen."

What three know, the whole world knows.

En hemlighet som delas av tre personer sprids snart till alla — det är omöjligt att hålla något hemligt när flera vet om det.

"vägen till mannens hjärta går genom magen"

The way to a man's heart is through his stomach

God mat gör en man nöjd och kärleksfull — att laga mat åt någon är ett sätt att vinna deras hjärta.

"Väggarna har öron."

Walls have ears.

Någon kan alltid lyssna i hemlighet — var försiktig med vad du säger, för samtalet kanske inte är privat.

"vakna på fel sida"

get up on the wrong side of the bed

Vara på dåligt humör utan tydlig anledning, irriterad och lättretad redan från morgonens start.

"vända den andra kinden till"

turn the other cheek

Inte hämnas eller slå tillbaka när man behandlas illa, utan ta emot ytterligare oförrätt med tålamod och förlåtelse.

"vända sig i sin grav"

alternative form of vända sig i graven (“turn in one's grave”)

En död person skulle vara så upprörd över något som händer att hen bokstavligen skulle vända sig i graven av avsky eller besvikelse.

"vända sina tankar till ngt"

turn one's thoughts to

Rikta uppmärksamheten och sinnet mot något; börja tänka på eller fundera över något visst.

"vända upp och ned på"

turn upside down

Förändra något radikalt eller genomsöka något grundligt; vända allt upp och ned för att hitta eller förändra något helt.

"vända ut och in"

turn something inside out

Undersöka något mycket noggrant och grundligt, eller vända upp och ned på något så att insidan hamnar utanpå.

"Vänstra handen bör icke veta vad den högra gör."

Let the left hand not know what the right hand is doing.

Gör gott i det tysta — välgörenhet och goda gärningar ska utföras utan att man söker beröm eller uppmärksamhet.

"vara bara skinn och ben"

all skin and bones

Vara extremt mager, så att skelettet nästan syns genom huden. Används om någon som verkar underviktig eller utsvulten.

"vara en skugga av sitt forna jag"

be but a shadow of one's former self ("be much worse than previously")

Ha förlorat mycket av sin tidigare styrka, förmåga eller vitalitet — inte längre den person man en gång var.

"vara ett rött skynke (för ngn)"

a red rag to a bull

Något som provocerar eller irriterar någon starkt och får dem att reagera med ilska eller aggression, likt en röd tygduk för en tjur.

"vara färdig med ngn"

be done with someone

Inte längre vilja ha med någon att göra; ha avslutat en relation eller kontakt med en person.

"vara född med en silversked i munnen"

Born with a silver spoon in one's mouth

Född in i välstånd och privilegier; ha rika föräldrar och aldrig behövt kämpa ekonomiskt.

"vara idel öra"

be all ears ("listen very attentively")

Lyssna mycket uppmärksamt och koncentrerat på vad någon säger.

"vara i gott sällskap"

to be in good company

Befinna sig i en grupp av respekterade eller framgångsrika personer; inte vara ensam om ett misstag eller en egenskap.

"vara (inne) på rätt spår"

be on the right track

Ha rätt tankesätt eller metod för att lösa något; vara på väg mot rätt svar eller lösning.

"(vara kär/skuldsatt) upp över öronen"

up to one's ears

Fullständigt, totalt och överväldigande — att vara så djupt inne i något (kärlek eller skuld) att man "drunknar" i det.

"vara nära att (explodera)"

to be about to blow up

Stå på gränsen till att tappa kontrollen över sina känslor, vanligtvis av ilska eller frustration.

"vara på alerten"

be on the alert ("be watchful")

Vara vaksam, beredd och uppmärksam på vad som händer runtomkring sig.

"vara på gränsen att"

be on the verge of

Nästan hålla på att göra något; befinna sig precis vid gränsen för att utföra en handling eller få en reaktion.

"vara på kulan"

on the ball

Vara alert, uppmärksam och ha koll på läget — redo att agera snabbt när det behövs.

"vara på rymmen"

be on the run, be at large ("have escaped")

Fly från något, ofta myndigheter eller ansvar. Vara eftersökt eller gömd för att undvika att bli gripen.

"vara på samma våglängd"

be on the same wavelength ("have the same feelings and way of thinking")

Ha samma tankesätt, förstå varandra utan missförstånd och kommunicera lätt och naturligt tillsammans.

"vara på sin vakt"

be on one's guard

Vara försiktig och uppmärksam, hålla ögonen öppna för faror eller risker.

"vara på talefot med ngn"

be on speaking terms with someone

Ha en relation där man pratar med varandra; stå i kontakt med någon.

"vara på vippen (att)"

on the verge of

Vara nära att göra något, precis på gränsen till att det ska hända. Till exempel: nästan ramla, nästan säga något.

"(vara) som fisken i vattnet"

like a fish in water

Känna sig fullständigt hemma och bekväm i en situation, trivas utmärkt och fungera naturligt i sin omgivning.

"Vara som hund och katt"

To be like cat and dog

Om två individer som inte (någonsin) kan komma överens.

"(vara ute) på hal is"

to be on thin ice

Befinna sig i en riskabel eller osäker situation där man lätt kan göra fel och råka illa ut.

"vara värd sin vikt i guld"

to be worth one's weight in gold

Extremt värdefull eller nyttig; någon eller något som är ovärderligt och bidrar med stor nytta.

"var dag har nog av sin (egen) plåga"

Sufficient unto the day is the evil thereof

Fokusera på nuet — varje dag ger tillräckligt med bekymmer, så oroa dig inte i onödan för framtida problem.

"Varhelst vår Herre har en kyrka, där bygger satan ett kapell."

Where there's a church, there's a devil's chapel.

Där det goda finns, finns också det onda i närheten — ondska följer alltid med godheten som en skugga.

"varje moln har en silverkant"

Every cloud has a silver lining

Även i svåra situationer finns något positivt — varje motgång bär på ett hopp om bättre tider.

"varken fågel eller fisk"

neither fish nor fowl

Något som inte tillhör någon tydlig kategori; en person eller sak som är svår att definiera eller klassificera.

"Var och en har sitt kors att draga."

Everyone has their own cross to bear.

Alla människor bär på egna bördor och svårigheter i livet — ingen slipper undan sina egna prövningar.

"(vem) i all världen"

who on earth

Förstärkande utrop som uttrycker förvåning eller irritation — "vem i hela världen kan ha gjort det?"

"Vem vill väl vara hund för ett bens skull!"

No one wants to be a dog for a bone.

Ingen vill förödmjuka sig eller göra sig till slav för en liten, obetydlig belöning.

"veta sin plats"

know one's place

Acceptera sin underordnade roll och inte försöka överskrida sina befogenheter eller uppträda med mer självförtroende än vad som anses lämpligt.

"(vid) full tid"

full-term

När en graviditet har pågått hela den normala tiden (ca 40 veckor) och barnet föds utan att vara för tidigt fött.

"(vidta) mått och steg"

take measures

Vidta nödvändiga åtgärder för att hantera eller förebygga något; agera beslutsamt i en situation.

"Vig som en katt"

to be as lithe as a cat

Vara mycket vig, smidig och/ellerakrobatisk.

"Vig som en katt– Vara mycket vig, smidig och/ellerakrobatisk."

As agile as a cat

Vara mycket vig, smidig och/ellerakrobatisk.

"vila på lagrarna"

rest on one's laurels

Sluta anstränga sig och leva på tidigare framgångar och meriter utan att fortsätta prestera.

"Vilda hästar låter också tämja sig."

Even a wild horse can be tamed.

Även den mest envise eller svårhanterlige person kan med tålamod och rätt bemötande mjukna och bli mer samarbetsvillig.

"vild camping"

wild camping

Att övernatta i naturen utan att använda en organiserad campingplats, ofta med stöd av allemansrätten.

"vild strejk"

wildcat strike

Strejk som sker utan fackföreningens godkännande eller i strid med gällande kollektivavtal.

"(vinet tycktes) stiga (honom) åt huvudet"

the wine was going to his head

Alkoholen började påverka honom, göra honom berusad eller upprymd.