Hoppa till huvudinnehåll

Direct equivalents

Same imagery in both languages

"för hemmabruk"

for home use

Avsett för privat, personligt bruk — inte för offentlighet eller professionella sammanhang. Ibland med underton av lägre kvalitet.

"Förlåta är högsta hämnd."

To forgive is the highest form of revenge.

Genom att förlåta den som skadat dig visar du moralisk överlägsenhet — det är ett kraftfullare svar än hämnd.

"förlora ansiktet"

lose face

Tappa sin värdighet, prestige eller respekt inför andra genom att misslyckas, göra bort sig eller tvingas backa från sin ståndpunkt.

"förlora i värde"

lose value

Minska i pris eller betydelse över tid; bli mindre värd ekonomiskt eller symboliskt.

"förlora/tappa ansiktet"

lose face

Förlora sin värdighet, sitt anseende eller sin prestige inför andra — ofta genom att bli förödmjukad eller avslöjad i en pinsam situation.

"för min del"

as far as I'm concerned

Vad mig beträffar; från mitt perspektiv eller när det gäller mig. Används för att uttrycka en personlig ståndpunkt eller att något är okej.

"För mycket är för mycket."

Enough is enough.

När något överskrider en rimlig gräns blir det oacceptabelt. Man ska inte överdriva eller ta mer än vad som är lagom.

"för nöjes skull"

For the fun of it

Enbart för att det är roligt eller underhållande, utan något praktiskt syfte eller vinning.

"förr eller senare"

sooner or later ("sometime")

Någonting kommer att hända med säkerhet, men tidpunkten är osäker — det kan ske snart eller långt fram i tiden.

"för ro(s) skull"

for the fun of it

Göra något bara för nöjets eller skojs skull, utan något egentligt syfte eller mål — bara för att det är roligt.

"för säkerhets skull"

for safety's sake

För att undvika risker eller problem, även om det kanske inte är nödvändigt. Man gör något extra som en försiktighetsåtgärd.

"första hjälpen"

first aid ("the emergency care or treatment given before proper medical care is made available")

Omedelbar medicinsk hjälp som ges till en skadad eller sjuk person innan professionell vård kan nås.

"först och främst"

first and foremost

Framför allt, i första hand. Används för att betona vad som är viktigast eller ska prioriteras.

"(framgången tycktes) stiga (honom) åt huvudet"

Success went to his head

Framgången gjorde honom arrogant och självgod — han tappade ödmjukheten och överskattade sig själv.

"(fram) på småtimmarna"

in the small hours

Sent om natten, under de tidiga morgontimmarna strax efter midnatt — vanligtvis mellan klockan ett och fyra.

"från vaggan till graven"

from the cradle to the grave

Hela livet, från födseln till döden.

"Fred gör åkern bördig."

Peace makes the land fertile.

I fredstid kan bönder odla sina åkrar ostört, vilket ger goda skördar. Fred är en förutsättning för välstånd och blomstring.

"Frihet är själens själ.(Jfr. Joh. 8"

Liberty is the soul of the soul.

Frihet är det mest grundläggande för människan — utan frihet saknar livet och själen sitt innersta väsen och mening.

"Fri som en fågel"

Free as a bird

Vara obunden av andra.

"Fri som en fågel– Vara obunden av andra."

Free as a bird

Vara obunden av andra.

"Fritt folk, fritt tal."

Free people, free speech.

I ett fritt samhälle har folk rätt att säga vad de tycker, även om det är provocerande eller obekvämt.

"From som ett lamm"

meek as a lamb ("mild, harmless")

Snäll och beskedlig. Mycket snäll, helt ofarlig.

"From som ett lamm– Snäll och beskedlig. Mycket snäll, helt ofarlig."

As meek as a lamb

Snäll och beskedlig. Mycket snäll, helt ofarlig.

"Frysa som en hund"

Freeze like a dog

Plågas av köld.

"Frysa som en hund– Plågas av köld."

Freeze like a dog

Plågas av köld.

"funktionell analfabet"

functionally illiterate

Person som kan läsa och skriva tekniskt men saknar tillräckliga färdigheter för att klara vardagliga situationer i samhället.

"funktionell läsfärdighet"

Functional literacy

Förmågan att läsa och förstå text tillräckligt väl för att klara vardagliga situationer i samhället, som att fylla i blanketter eller följa instruktioner.

"fysisk person"

natural person

En verklig människa i juridisk mening, till skillnad från ett företag eller organisation (juridisk person).

"(gå) arm i arm"

arm in arm

Gå med armarna länkade i varandra, sida vid sida. Symboliserar samhörighet, vänskap eller kärlek.

"Gå bakom ryggen på någon– Göra något utan att någon (viss) får reda på det."

To go behind someone's back

Göra något utan att någon (viss) får reda på det.

"gå bakom ryggen på ngn"

to go behind someone's back

Handla i hemlighet mot någons intressen utan deras vetskap, ofta på ett svekfullt eller illojalt sätt.

"Gå i taket– Bli mycket upprörd."

Hit the roof

Bli mycket upprörd.

"Gamla märken pläga ej ljuga.Man säger dock:Gamla märken stå ej länge."

Old signs don't lie, but old signs don't last long.

Traditionella tecken och vädermärken brukar stämma — men det finns också en mot­sägelse: gamla tecken håller inte alltid i längden.

"Gamla rävar, kloka ränker."

Old foxes, cunning tricks.

Erfarna och äldre personer använder list och klokskap för att nå sina mål — erfarenhet ger slughet.

"Gamla sår blöda gärna."

Old wounds bleed easily.

Gamla smärtor och minnen av svåra upplevelser kan lätt väckas till liv igen och göra lika ont som förr.

"Gammal kärlek rostar icke."

Old love never rusts.

Äkta kärlek som funnits en gång försvinner aldrig helt — den består och återvänder även efter lång tid.

"Gammal skada är svår att läka."

An old wound is hard to heal.

Gamla sår, fysiska eller känslomässiga, är svårare att bota än färska — tid förvärrar ibland skadan istället för att läka den.

"Gammalt hus och ung flicka ge alltid något att beställa."

An old house and a young wife are always a job.

Både ett gammalt hus och en ung kvinna kräver ständig uppmärksamhet, omsorg och arbete — det finns alltid något att åtgärda.

"Gå någon på nerverna– Irritera någon kraftigt."

Get on someone's nerves

Irritera någon kraftigt.

"gå ned i vikt"

lose weight

Minska i kroppsvikt, bli tunnare eller lättare genom kost, träning eller annan åtgärd.

"gå på en mina"

step on a landmine

Råka ut för en oväntad fälla eller ett problem som orsakar skada — som att bokstavligen trampa på en landmina.

"gå på gatan"

walk the streets ("be a prostitute")

Vara arbetslös, ha förlorat sitt arbete.

"gå på huset"

on the house

Gratis, bekostas av restaurangen eller etablissemanget. Exempelvis en drink eller dessert som serveras utan kostnad.

"Gärningar tala högre än ord."

Actions speak louder than words.

Vad man faktiskt gör väger tyngre än vad man lovar eller påstår. Handling visar karaktär, inte tomma ord.

"Gå som smort– Gå helt utan problem fast det uppenbart fanns stora risker att det inte skulle gå. Gå enligt plan."

to bend the knee

Gå helt utan problem fast det uppenbart fanns stora risker att det inte skulle gå. Gå enligt plan.

"gå till botten"

get to the bottom of

Undersöka något grundligt och noggrant tills man förstår det fullständigt, eller sjunka ned till botten (bokstavligt).

"gå till botten med ngt"

get to the bottom of something

Undersöka något grundligt och noggrant för att förstå det fullt ut, hitta orsaken eller lösa ett problem helt.

"gå till de sälla jaktmarkerna"

go to the happy hunting grounds ("die")

Dö, gå bort. Syftar på ett paradisliknande tillstånd efter döden — "de sälla jaktmarkerna" är en eufemism för himlen eller dödsriket.

"gå till spillo"

go to waste ("be lost")

Försvinna eller slösas bort utan nytta — resurser, mat eller möjligheter som inte tas till vara.

"Gå under jorden– Göra sig omöjlig att efterspana."

Go underground

Göra sig omöjlig att efterspana.