Direct equivalents
Same imagery in both languages
"komma/hamna på det sluttande planet"
slide down the slippery slope
Börja på en negativ utveckling som är svår att stoppa och leder till allt sämre konsekvenser.
"(komma) i elfte timmen"
at the eleventh hour
Precis i sista stund, när det nästan är för sent. Kommer från att den tolfte timmen är den sista på dagen.
"komma in i bilden"
come into the picture
Bli relevant eller aktuell i ett sammanhang; börja ha betydelse eller inflytande i en situation.
"komma ned på jorden igen"
come down to earth
Återgå till verkligheten efter att ha varit upprymd, euforisk eller orealistisk — acceptera hur saker faktiskt är.
"komma på fötter igen"
get back on one's feet
Återhämta sig efter en svår period, komma tillbaka till ett stabilt och fungerande tillstånd igen.
"(komma) på minuten"
on the dot
Anlända exakt i rätt tid, punktligt till minuten utan att vara vare sig för tidig eller för sen.
"komma som en tjuv om natten"
come like a thief in the night
Något inträffar plötsligt och oväntat, utan förvarning.
"(komma) som ett skott"
come like a shot
Komma mycket snabbt och utan dröjsmål, som en avlossad kula.
"komma till sin rätt"
come into one's own
Visas eller framträder på bästa möjliga sätt; får möjlighet att blomstra och utnyttja sin fulla potential.
"Konsten är lång, men livet kort."
Art is long, life is short.
Det tar ett helt liv att bemästra ett hantverk eller en konst, men livet räcker inte till.
"Konsten har ingen större fiende än okunnigheten."
Ignorance is the enemy of art.
Okunnighet är det största hotet mot konst och kunskap — den som inte förstår eller värdesätter dem förstör dem lättast.
"konventionella vapen"
conventional weapons
Vanliga militära vapen som skjutvapen, bomber och stridsvagnar — till skillnad från kärnvapen, kemiska eller biologiska vapen.
"köpa grisen i säcken"
buy a pig in a poke ("buy something sight unseen")
Köpa något utan att undersöka det först — acceptera ett erbjudande blint och riskera att bli lurad.
"(köra fram med) det grova artilleriet"
bring out the big guns
Använda sina starkaste argument, mest inflytelserika kontakter eller kraftfullaste resurser för att lösa ett problem.
"köra ngt i botten"
run something into the ground
Förstöra något fullständigt genom att driva det till sin yttersta gräns — t.ex. en motor, ett företag eller en relation.
"korsa klingor (med ngn)"
cross swords
Mäta sig mot någon i en tävling eller diskussion; ha en konfrontation eller argumentation med någon.
"korsa klingor med ngn"
cross swords with someone
Hamna i konflikt eller argument med någon; mäta sina krafter mot någon i debatt eller strid.
"kost och logi"
board and lodging ("food and accommodation")
Mat och boende tillsammans, vanligtvis som en samlad förmån eller kostnad.
"Krig föder krig."
Violence begets violence.
Våld och konflikter skapar nya konflikter — en ond cirkel där krigets konsekvenser leder till ytterligare krig.
"Krig utan medel är kropp utan senor."
War without money is a body without sinews.
Utan resurser och finansiering kan ett krig inte föras — precis som en kropp utan senor saknar kraft och rörelseförmåga.
"Kristi kropp"
the Body of Christ
Utrop av förvåning eller förfäran, med religiös anknytning till Kristi kropp. Används som en svordom eller kraftuttryck.
"Kristi törnekrona"
to wear the crown of thorns
Metafor för svårt lidande eller tung börda som någon tvingas bära, med hänvisning till Jesu törnekrona vid korsfästelsen.
"kritisk massa"
critical mass
Den mängd eller det antal som krävs för att något ska sätta igång eller bli självgående, som en kedjereaktion.
"(krypa) på alla fyra"
crawl on all fours
Röra sig på händer och knän, som ett litet barn eller ett djur — inte stående på två ben.
"kryssa mellan Skylla och Karybdis"
between Scylla and Charybdis
Navigera mellan två lika farliga alternativ, där man riskerar att råka illa ut oavsett vilket val man gör.
"Kungens nåd är som dagg på gräset.(Sal. Ordspr.)"
The king's favor is as fleeting as morning dew.
Kungens välvilja är flyktig och kortvarig — den försvinner lika snabbt som morgondagg avdunstar i solen.
"kunna säga adjö till ngt"
to say goodbye to something
Tvingas ge upp eller förlora något; acceptera att något är borta för gott.
"Kvitta är god betalning."
Set-off is good payment.
Att kvitta skulder mot varandra — låta fordringar ta ut varandra — räknas som fullgod betalning.
"Lagens (långa) arm,lagens väktare– Polisväsendet."
the long arm of the law
Polisväsendet.
"lägga embargo på ngt"
to embargo
Förbjuda eller stoppa något, vanligtvis handel, leverans eller spridning av information — ett officiellt förbud mot att använda eller distribuera något.
"lägga korten på bordet"
lay one's cards on the table
Vara öppen och ärlig, avslöja sina egentliga avsikter eller sin verkliga situation utan att dölja något.
"Lägga korten på bordet– Att berätta (hela) sanningen; att vara ärlig."
To lay one's cards on the table
Att berätta (hela) sanningen; att vara ärlig.
"lägga korten/papperen på bordet"
lay one's cards on the table
Vara öppen och ärlig, redovisa alla fakta och avsikter utan att dölja något.
"lägga märke till"
pay attention to ("notice")
Observera eller uppmärksamma något; bli medveten om att något finns eller händer.
"lägga orden i munnen på ngn"
to put words in someone's mouth
Påstå att någon sagt något de inte sagt, eller styra vad någon ska säga genom att formulera det åt dem.
"lägga till rätta"
set right
Ordna, arrangera eller rätta till något så att det blir korrekt och i sin ordning. Kan också betyda att tillrättavisa någon.
"Lag utan käpp är klocka utan kläpp."
A law without a sanction is a bell without a clapper.
En lag som saknar straff eller verkställighet är verkningslös — precis som en klocka utan kläpp inte kan ringa.
"låna sitt öra (åt ngn)"
lend an ear
Lyssna uppmärksamt på någon, ge någon sin fulla uppmärksamhet och tid att tala.
"Länge borgat är icke skänkt."
Borrowed is not given.
Att låna ut något länge innebär inte att man har skänkt bort det — långivaren har fortfarande rätt att få tillbaka det.
"Långsam som en snigel- väldigt/mycket långsam, tar tid på sig"
Slow as a snail
Rör sig mycket sakta, tar lång tid på sig att utföra något. Snigeln används som symbol för extrem långsamhet.
"Långt från ögonen, snart ur sinnet."
Out of sight, out of mind.
När någon eller något inte längre syns i vardagen glöms det bort snabbt — frånvaro leder till glömska.
"långt ifrån"
far from
Inte alls, eller på långt när. Används för att betona att något är mycket långt från att stämma eller uppnås.
"Långt liv är den giriges kval."
A long life is a miser's torment.
Den girige plågas av att ett långt liv kräver mer pengar — att leva länge är ett straff för den som hatar att spendera.
"låta nåd gå före rätt"
let mercy triumph over justice
Visa barmhärtighet istället för att kräva vad lagen eller rättvisan egentligen kräver; välja förlåtelse framför straff.
"låta ngt ha sin gång"
Let nature take its course
Låta något fortskrida utan att ingripa eller störa processen — låta händelserna utvecklas naturligt på egen hand.
"låt inte solen gå ner över din vrede"
Do not let the sun go down on your anger
Försona dig med den du bråkat med innan dagen är slut — bär inte på ilska över natten.
"låtsas som om ingenting hänt"
pretend nothing happened
Bete sig normalt och ignorera något obehagligt eller pinsamt som hänt, som om det aldrig inträffat.
"Lätt att simma, när en annan håller upp hakan."
It's easy to swim when someone else holds your head up.
Det är lätt att klara sig när någon annan stöttar dig — framgång är enkel med hjälp utifrån.
"Lätt att sitta vid rodret, när det ej blåser."
It's easy to steer when the wind is calm.
Enkelt att leda när allt går smidigt — den verkliga prövningen kommer först när det uppstår svårigheter och motgångar.
"Lätt att vara hjälte hemma."
It's easy to be a hero at home.
Det är enkelt att visa mod och djärvhet i en trygg, bekant miljö men svårare när man möter verkliga utmaningar.