Direct equivalents
Same imagery in both languages
"Man måste smida medan järnet är varmt."
Strike while the iron is hot.
Passa på att agera när tillfället är gynnsamt — väntar man för länge går möjligheten förlorad.
"Man måste taga dagen som han kommer."
Take it as it comes
Acceptera vad livet bjuder utan att försöka kontrollera framtiden — ta varje dag som den kommer med öppet sinne.
"mannen på gatan"
the man in the street ("the average man")
En vanlig, genomsnittlig person utan specialkunskaper — den typiske medborgaren som representerar allmänhetens åsikt.
"Människan lever blott en gång."
You only live once
Livet är kort och vi får bara en chans — därför bör vi ta vara på varje stund och leva fullt ut.
"Människan spår och Gud rår."
Man proposes, God disposes.
Människor kan planera och förutse, men det är yttre krafter (ödet, Gud) som avgör vad som verkligen händer.
"Man ser grandet i sin broders öga, men icke bjälken i sitt eget."
You see the speck in your brother's eye, but not the beam in your own.
Man lägger märke till andras små fel men är blind för sina egna, mycket större brister.
"Man ska ej binda munnen till på oxen som tröskar."
You shall not muzzle the ox while it is treading out the grain
Den som arbetar hårt ska få njuta av frukterna av sitt arbete — man ska inte neka en arbetare rättvis ersättning.
"Man ska inte skåda given häst i munnen."
Don't look a gift horse in the mouth
Var tacksam för det du får och kritisera inte gåvor eller välgörande handlingar.
"man skall aldrig säga aldrig"
Never say never
Ingenting är omöjligt; framtiden är oviss och man bör inte utesluta att något kan hända eller förändras.
"Man skall ej sätta ljuset under skäppan."
Do not hide your light under a bushel
Dölj inte dina talanger eller kunskaper — låt dem komma andra till nytta och synas öppet.
"man skall inte kasta sten när man sitter i glashus"
People who live in glass houses shouldn't throw stones.
Kritisera inte andra för brister du själv har. Den som lever i glashus bör inte kasta sten på andras.
"(man skall inte) skåda given häst i munnen"
Don't look a gift horse in the mouth
Var tacksam för gåvor och kritisera dem inte — precis som man inte undersöker en skänkt hästs tänder för att bedöma dess värde.
"Man ska smida medan järnet är varmt."
Strike while the iron is hot
Passa på att agera när tillfället är gynnsamt — väntar man för länge försvinner möjligheten.
"mänskliga rättigheter"
Human rights
Grundläggande rättigheter och friheter som tillkommer alla människor, oavsett nationalitet, kön eller bakgrund, ofta förankrade i internationell lag.
"Man stänger för en tjuv, men icke för en lögnare."
You can lock the door against a thief, but not against a liar.
Fysiska hinder skyddar mot tjuvar, men mot en lögnare finns inget skydd — lögner tar sig in överallt.
"Man vet ej huru man sått förrän man skall skörda."
You reap what you sow
Resultaten av ens handlingar syns först efteråt — man förstår konsekvenserna av sina val när de väl infaller sig.
"Medan gräset gror, dör märren."
While the grass grows, the mare dies.
Att vänta på en lösning tar så lång tid att problemet hinner förvärras eller den som behöver hjälp hinner dö.
"med breda marginaler"
by a wide margin
Med god marginal, klart och tydligt, utan att det ens var nära. Något uppnåddes eller vanns med stor säkerhetsmarginal.
"Medelvägen är svår att finna."
The middle way is hard to find.
Att hitta balans och lagom i livet är svårt — man tenderar att hamna i ytterligheter snarare än att hålla måtta.
"mer eller mindre"
more or less
Ungefär, i någon grad – varken helt eller inte alls. Används för att nyansera ett påstående och markera att något stämmer till viss del.
"Minne som en guldfisk"
Have the memory of a goldfish
Ha ett kort minne
"Minne som en guldfisk– Ha ett kort minne"
Have a memory like a goldfish
Ha ett kort minne
"missbruka Guds namn"
take the Lord's name in vain
Använda Guds namn i svordomar eller onödiga sammanhang — att bruka det respektlöst eller utan allvar.
"Modershjärtat är alltid ömt."
A mother's heart is always tender.
En mors kärlek till sina barn är djup och ovillkorlig — hon älskar och oroar sig alltid för dem.
"Modig som ett lejon"
Brave as a lion
Om någon är mycket modig
"Modig som ett lejon– Om någon är mycket modig"
Brave as a lion
Om någon är mycket modig
"morens sista suck"
The last sigh of the Moorish king
Det sista avskedet till något storslaget som för alltid är förlorat — hänsyftar på den siste moriske kungens suck när han lämnade Granada 1492.
"mörksens gärningar"
works of darkness
Onda, syndiga eller hemliga handlingar; gärningar som tillhör mörkret och det onda — ofta med biblisk klang.
"Mota Olle i grind- I uttrycket mota Olle i grind står namnet för tjurar. Alltså betydde formuleringen egentligen att hindra en tjur från att komma genom grinden. Men uttrycket är känt sedan 1848 och seden att ge namn till oxar och tjurar uppkom under andra hälften 1800-talet. Dessutom var ”Olle” inte ett av de vanligaste tjurnamnen."
alternative form of i krig och kärlek är allt tillåtet
Förebygga problem genom att ingripa tidigt, stoppa något innan det hinner bli ett verkligt hot.
"möta sitt Waterloo"
meet one's Waterloo
Lida ett avgörande nederlag eller misslyckande som man inte kan återhämta sig från. Syftar på Napoleons slutgiltiga förlust vid Waterloo 1815.
"mötas på halva vägen"
meet halfway
Kompromissa; båda parter ger efter lite för att nå en överenskommelse som båda kan acceptera.
"Mycken mat är i Guds skafferi."
There is plenty in God's larder.
Gud förser rikligt med det vi behöver — det finns alltid mer att tillgå för den som har tålamod och förtröstan.
"Nakna komma vi hit, och nakna fara vi hädan."
We come naked into the world, and naked we leave it.
Vi föds utan ägodelar och dör utan att ta något med oss — materiella ting är tillfälliga och betydelselösa i livets stora perspektiv.
"nära en orm vid sin barm"
to nurse a viper in one's bosom
Visa välvilja mot någon som sedan skadar en — ta hand om en otacksam person som vänder sig mot en.
"När en blind skall leda en blind, falla de bägge i gropen."
When the blind lead the blind, both fall into the ditch.
Okunnig leder okunnig — båda misslyckas. Den som saknar kunskap kan inte vägleda andra som också saknar den.
"När fingret är ringat, är flickan tingad."
When the ring is on the finger, the girl is engaged.
En förlovningsring på fingret innebär att äktenskapet är bestämt — flickan är "tingad", dvs. bokad eller utlovad som brud.
"När huvudet värker, så är hela kroppen sjuk."
When the head aches, the whole body suffers.
När ledaren eller den ansvarige mår dåligt, drabbas hela gruppen eller organisationen. Huvudet symboliserar ledaren.
"Närmast elden blir först bränd."
Close to the fire, close to the burn.
Den som befinner sig närmast en farlig situation eller maktens centrum löper störst risk att drabbas av konsekvenserna.
"När solen skiner, behövs ingen lykta."
When the sun shines, no need for a lamp.
I dagsljus är konstgjort ljus överflödigt. Det som naturen eller situationen redan erbjuder gör hjälpmedel onödiga.
"När solen skiner, frågar ingen efter månen."
When the sun shines, no one looks for the moon.
I medgång tänker man inte på alternativ — när livet är bra saknar man inte det man annars skulle önska sig.
"När trädet faller, hämtar var och en ved åt sig."
When the tree falls, everyone grabs a piece of wood.
När någon mäktig faller eller en situation kollapsar utnyttjar alla tillfället för egen vinning.
"När två hundar bitas om ett ben, kommer en tredje och tager det bort."
While two dogs fight over a bone, a third comes and takes it away.
Medan två parter slåss om något, passar en tredje på att ta det — konflikt gynnar utomstående.
"När ulven och herden sjunga ett, så är inte fårets ofärd långt borta."
When the wolf and the shepherd sing the same song, the sheep's doom is near.
När de som borde skydda dig istället är i maskopi med fienden, är du i stor fara.
"Nässlan bränner både vän och ovän."
The nettle stings friend and foe alike.
Vissa saker drabbar alla lika, oavsett vem man är — varken vänskap eller fientlighet skyddar mot naturens eller livets obevekliga konsekvenser.
"natt och dag"
night and day
Stor skillnad eller fullständig motsats mellan två saker. "Det är natt och dag" betyder att de är helt olika.
"nej, långt därifrån!"
far from it
Starkt nekande uttryck som betonar att något absolut inte stämmer. Ungefär "tvärtom" eller "inte alls".
"(ngns) förlängda arm"
long arm
En person eller organisation som handlar på någon annans vägnar och utför dennes vilja eller uppdrag.
"(ngns) sista vilja"
last will and testament
Vad en döende person önskar ska ske efter sin död, ofta uttryckt i testamente eller som en sista önskan.
"ngt att bita i"
something to sink one's teeth into
Tillräckligt med substans eller utmaning för att hålla någon sysselsatt; ett meningsfullt problem eller uppgift att ta itu med.
"ngt går in genom det ena örat och ut genom det andra"
go in one ear and out the other
Man lyssnar utan att ta till sig informationen — det man hör glöms omedelbart bort utan att fastna i minnet.