Functional equivalents
Same meaning, different metaphor
"Det är inte jul mer än en gång om året."
Make hay while the sun shines
Njut av det speciella när det väl inträffar — sällsynta tillfällen förtjänar att firas helhjärtat utan överdrivet sparande.
"Det är inte kungsord allt, som drottning talar."
The emperor's new clothes
Inte allt som sägs av en i maktposition är tillförlitligt eller bindande, trots avsändarens höga ställning.
"Det är inte nog med att ha näverskor för att kunna dansa."
Having the right tools doesn't make you a master.
Att ha rätt utrustning räcker inte — man behöver också skicklighet och förmåga för att lyckas med något.
"Det är inte riddersmansfärd att draga svärd emot värnlös man."
It's no sport to hit a man when he's down.
Det är fegt och ovärdigt att angripa någon som inte kan försvara sig.
"Det är inte sagt att den alltid är dum, som heter Hans."
Don't judge a book by its cover
Man ska inte döma eller förutsätta något om en person utifrån namn eller yttre — alla förtjänar att bedömas individuellt.
"Det är inte sanning allt, som liknar sanning."
All that glitters is not gold.
Inte allt som verkar trovärdigt eller sant är det i verkligheten — sken kan bedra.
"det är inte småpotatis"
that's not to be sneezed at
Något är viktigt, imponerande eller av stor betydelse. Används för att betona att något inte ska underskattas.
"det är inte snutet ur näsan/näven"
no small potatoes
Ingen liten sak — något är betydande, imponerande eller av ansenlig storlek/mängd.
"Det är inte strax dager, därför att en fågel kvittrar."
One swallow does not make a summer.
Ett tecken i taget räcker inte för att dra slutsatser — man ska inte ta förhastade beslut baserat på enstaka signaler.
"det är inte tu tal om (det)"
A slam dunk
Fullständigt säkert, utan minsta tvekan — saken är avgjord och det råder ingen diskussion.
"Det är inte värt att ge bullar åt bagarens barn."
Cast pearls before swine
Meningslöst att ge någon något de redan har i överflöd.
"Det är inte värt att kosta krut på döda kråkor."
Don't throw good money after bad
Slösa inte resurser eller ansträngning på något som redan är förlorat eller saknar värde.
"det är inte vårt bord"
Not our department
Inte vårt ansvar eller område att hantera. Vi är inte rätt personer att ta beslut om eller lösa det.
"det är klart som dagen/som korvspad"
as clear as day
Något är uppenbart och oomtvistligt tydligt, utan minsta tvivel. "Korvspad" är humoristisk variant som förstärker det självklara.
"Det är lättare att bygga två ugnar, än att värma en."
You can't make a silk purse out of a sow's ear
En snål eller kallhjärtad person är så svår att värma upp att det vore enklare att bygga nytt än försöka förändra dem.
"(det är lätt att) få en klick på sig"
To be tarred with the same brush
Få ett fläck på sitt rykte eller bli förknippad med något negativt — att råka hamna i dåligt sällskap eller i en komprometterande situation.
"det är lätt att säga tulipanaros"
Easier said than done
Det är lätt att lova eller prata, men svårare att hålla vad man lovat eller verkligen genomföra det.
"det är lite si och så med den saken"
it's a mixed bag
Situationen är osäker eller bristfällig; det fungerar inte riktigt bra eller är inte helt tillfredsställande.
"Det är litet som granner, sa fan, fick grankotten i ögat.(Östergötland) (SVO)"
A little prick can cause a lot of pain.
Även små saker kan orsaka stor smärta eller besvär — det lilla kan göra mer ont än man förväntar sig.
"Det är mängden som gör det, sa’ kryddkrämaren, sålde för en styver billigare än han själv givit."
Sell low, buy high
Ironisk kommentar om dålig affärslogik: att sälja med förlust per enhet men tro att stor volym ändå ger vinst.
"(det är) min melodi"
That's my cup of tea
Något som passar en perfekt, är ens specialitet eller favoritämne. "Det här är verkligen min melodi!"
"Det är obegripligt, sa skräddarn, höll bibelförklaring.(Småland) (SVO)"
A blind man leading the blind
En person uttalar sig om något han inte förstår — ironisk bild av självgod okunnighet.
"det är så sant som det är sagt"
true as can be
Bekräftar att något som sagts stämmer fullständigt. Används för att understryka att ett påstående är sant och välgrundat.
"det är skillnad på folk och fä"
You're no better than a beast.
Människor förväntas bete sig bättre än djur — används när någon uppför sig ohövligt eller okultiverat.
"Det är skillnad på folk och folk."
All men are not created equal.
Alla människor är inte likadana — det finns skillnader i kvalitet, beteende eller värde mellan olika personer.
"(det är) som att slå vatten på en gås"
It's like water off a duck's back
Kritik eller råd som inte får något genomslag — påverkar inte personen alls, precis som vatten rinner av gåsens fjädrar.
"Det är svårt att få vagn, när alla vilja åka."
There's not enough to go around
När alla vill ha samma sak samtidigt blir det svårt att tillgodose allas behov — efterfrågan överstiger tillgången.
"Det är svårt att vakta den höna som borta vill värpa."
You can lead a horse to water, but you can't make it drink.
Svårt att hålla kvar någon som är fast besluten att söka sig annorstädes — man kan inte tvinga den som vill bort att stanna.
"det är upp till honom"
The buck stops here
Han har ansvaret eller rätten att bestämma; beslutet ligger i hans händer.
"Det är väl ej heller så stora herrar döda, att tiggare böra åka med kronskjuts."
The fish begins to stink at the head.
Även om mäktiga har dött betyder det inte att de lägre stående får överta deras privilegier eller höja sig över sin ställning.
"Det är vanskligt att draga rep med en stark."
You can't fight city hall
Riskabelt att tävla eller kämpa mot någon starkare — man förlorar nästan alltid när motståndaren har övertaget.
"Det bekommer inte åsnan väl, att vara lejonets stallbroder."
A little bird in the hand is worth two in the bush.
Den svage bör inte umgås på lika fot med den mäktige — det kan bli farligt för den svagare parten.
"Det blev pannkaka av alltihop– När något blivit helt misslyckat."
It went down the drain
När något blivit helt misslyckat.
"det blev pannkaka av (alltsammans/alltihop)"
It went pear-shaped
Något gick helt fel och blev en röra — planer eller situationer som kollapsade totalt och inte alls blev som tänkt.
"Det blir ej alla präster, som gå i skolan."
All that glitters is not gold
Inte alla som utbildar sig når sitt mål — studier garanterar inte framgång eller den eftersträvade positionen.
"Det blir ej frukt efter varje blomma."
All that glitters is not gold.
Inte alla löften eller möjligheter leder till resultat — många förhoppningar förblir ofullbordade.
"Det blir inte olönt, som illa lönes."
What goes around comes around
Den som handlar illa mot andra kommer att få sitt rättmätiga straff — onda gärningar lämnas inte obestraffade.
"Det börjar med en knappenål och slutar med en silverskål."
Little thieves grow into great ones.
Småsaker man tar utan lov leder till större stölder — oärlighet växer successivt från det lilla till det stora.
"det brinner i knutarna"
there's no time to lose ("the danger is imminent")
Situationen är akut och kräver omedelbar handling — det är bråttom, precis som när ett hus börjar brinna i hörnen.
"Det dig inte bränner, behöver du ej blåsa på."
Let sleeping dogs lie
Blanda dig inte i saker som inte angår dig — lämna det som inte påverkar dig ifred.
"det drar ihop (sig) till ngt"
a storm is brewing
Något håller på att utvecklas eller byggas upp, ofta något negativt — som när ett oväder eller en konflikt är på väg.
"Det drucken gör, får nykter betala."
You have to face the music
Man får ta konsekvenserna av sina handlingar när berusningen lagt sig — man kan inte undkomma ansvar för det man gjort.
"Det drunknar fler i öl och vin om året, än i vatten."
More drown in a pint than in a pond.
Alkohol dödar fler människor än vatten — en varning om att drickandets faror överskattas och missbrukets konsekvenser underskattas.
"Det duger ej att sätta bocken till trädgårdsmästare."
You can't trust a fox to guard the henhouse.
Man ska inte låta någon ansvara för något som de har intresse av att utnyttja eller förstöra.
"Det duggar jämt, sa domarn, tog emot mutor.(Norrland) (SVO)"
It's raining money
Korrupt domare konstaterar ironiskt att mutorna strömmar in regelbundet — "duggar jämt" syftar på det ständiga, välkomna flödet av olagliga betalningar.
"Det elfte budet heter"
Don't let them pull the wool over your eyes
»Du skall inte låta dig förbluffa.»
"Det ena du vill, det andra du skall."
You can't have your cake and eat it too.
Vad man vill göra och vad man måste göra är sällan samma sak — plikten går före lusten.
"Det ena goda förskjuter inte det andra."
You can have your cake and eat it too.
Man kan njuta av flera goda saker samtidigt — ett positivt val tränger inte undan ett annat.
"Det ena skall man göra, och det andra därför icke låta."
Kill two birds with one stone
Man kan göra två saker samtidigt — att utföra en uppgift hindrar inte att man också sköter en annan.
"Det ena svärdet håller det andra i skidan."
Mutually assured destruction
Ömsesidig styrka och hotbild håller fred — ingen vågar angripa om motparten kan slå tillbaka lika hårt.