Hoppa till huvudinnehåll

Direct equivalents

Same imagery in both languages

"Samvetet ljuger icke."

Conscience never lies.

Ens inre moraliska röst talar alltid sanning — man vet innerst inne vad som är rätt och fel.

"Sanningen har ingen värre fiende än lögnen."

The enemy of truth is falsehood.

Lögnen är det som mest aktivt motverkar och förstör sanningen — den är sanningens farligaste och värsta motståndare.

"Sånt är livet– Svensk variant avfranskansc'est la vie, att foga sig i omständigheterna."

That's life

Svensk variant avfranskansc'est la vie, att foga sig i omständigheterna.

"så sin vildhavre"

Sow your wild oats

Leva vilt och oansvarigt i unga år, prova på nöjen och äventyr, innan man slår sig till ro.

"så till sägandes"

so to speak

Ungefär, liksom, på sätt och vis — används för att mjuka upp eller nyansera ett påstående, som att man inte menar det helt bokstavligt.

"så till vida"

insofar as

I den mån, i det avseendet; används för att ange en begränsning eller ett villkor: *det stämmer, men bara så till vida att...*

"satsa på fel häst"

bet on the wrong horse

Investera tid, pengar eller förtroende i något eller någon som visar sig vara fel val och inte ger det förväntade resultatet.

"satsa på rätt häst"

back the right horse

Välja rätt person, projekt eller möjlighet att stödja eller investera i, vilket leder till framgång.

"sätta barn till världen"

bring a child into the world

Få ett barn, bli förälder. Att föda eller avla ett barn och därmed ge det livet.

"sätta klackarna i marken"

dig in one's heels

Vägra samarbeta eller kompromissa; hårdnackat stå fast vid sin ståndpunkt och inte ge med sig.

"sätta ngn på plats"

put someone in their place

Påminna någon om deras rätta position eller rang, ofta genom att kritisera eller tillrättavisa dem när de uppträtt arrogant eller olämpligt.

"sätta ngt på undantag"

make an exception

Tillfälligt undanta något från en regel eller praxis; göra ett undantag för något som normalt inte tillåts.

"sätta på pränt"

put into print

Skriva ner något skriftligt, ofta officiellt eller formellt. Att ge något en skriftlig, bestående form.

"sätta sig på sina höga hästar"

to get on one's high horse

Bete sig överlägset och arrogant, se ned på andra och uppträda som om man vore bättre eller viktigare än alla runt omkring.

"sätta sin fot (på ngn plats)"

set foot on

Besöka eller anlända till en viss plats, ofta för första gången.

"sätta sitt ljus under skäppan"

hide one's light under a bushel

Dölja sina talanger eller förmågor i stället för att visa dem öppet.

"Sätta sitt ljus under skäppan– Att vara alltför blygsam om sina egna talanger."

To hide one's light under a bushel

Att vara alltför blygsam om sina egna talanger.

"sätta/sticka svansen mellan benen"

to tail between one's legs

Dra sig tillbaka i skam eller rädsla, ge upp utan att kämpa. Som en rädd hund med svansen mellan benen.

"så vitt (jag vet)"

as far as I know

Enligt min kännedom; baserat på vad jag känner till. Används för att markera att något stämmer, men med en viss reservation.

"Sedvänja gör ofta lag."

Custom becomes law.

Gamla vanor och seder brukar med tiden bli officiella regler eller lagar som alla förväntas följa.

"se grandet i sin broders öga men inte bjälken i sitt eget"

To see the speck in your brother's eye but not the log in your own

Lägga märke till andras minsta fel men vara blind för sina egna, mycket större brister.

"seriös musik"

serious music

Klassisk konstmusik (symfonier, opera, kammarmusik) till skillnad från populärmusik — används för att markera "finkultur" inom musikvärlden.

"se snett på ngn"

look askance at someone

Betrakta någon med misstänksamhet, ogillande eller fientlighet; visa med blicken att man inte tycker om personen.

"Se som en örn"

See like an eagle

Ha extremt bra syn.

"Se som en örn– Ha extremt bra syn."

See like an eagle

Ha extremt bra syn.

"se spöken mitt på ljusa dagen"

see ghosts in broad daylight

Vara onödigt rädd eller misstänksam, se faror och problem som inte finns i verkligheten.

"Se ut som en säck potatis"

Stand up straight, you look like a sack of potatoes.

"Sträck på dig, du ser ut som en säck potatis!".

"Se ut som en säck potatis– Vara trött, orkeslös. Beskriver även dålig hållning, exempel"

Stand up straight, you look like a sack of potatoes.

"Sträck på dig, du ser ut som en säck potatis!".

"Se ut som ensvinstia"

a pigsty

Ett utrymme som är mycket smutsigt/lortigt.

"sfärernas musik"

music of the spheres

Harmoniskt ljud som himlasfärerna tänktes frambringa; används bildligt om vackra men orealistiska eller svåruppnåeliga ideal.

"sikta mot stjärnorna"

aim for the stars

Sätta höga mål och sträva efter det bästa möjliga, utan att begränsa sig av vad som verkar realistiskt.

"sila mygg och svälja kameler"

strain at a gnat and swallow a camel

Vara petig med småsaker men blunda för stora fel eller problem.

"Sila mygg och svälja kameler."

Strain at a gnat and swallow a camel

Bry sig om småsaker och detaljer men ignorera stora, uppenbara problem.

"sista smörjelsen"

extreme unction ("ointment with oil of sby who is very ill or dying by a (Catholic) priest")

Sista sakramentet som ges till en döende person; används också bildligt för något som är på väg att ta slut.

"sitta i samma båt"

to be in the same boat (be in the same (bad) situation)

Befinna sig i samma situation, dela samma problem eller öde som andra, och därför ha gemensamma intressen av att lösa dem.

"sitta säkert/löst i sadeln"

to be firmly in the saddle / to be loose in the saddle

Ha en trygg/osäker ställning i sin roll eller position. "Sitta säkert" = välförankrad, "sitta löst" = riskera att förlora sin plats.

"Sitta som i en rävsax– Hamna i en prekär/svår situation orsakad av andra, medvetet eller omedvetet, som man har svårt att ta sig ur."

a breath of fresh air

Hamna i en prekär/svår situation orsakad av andra, medvetet eller omedvetet, som man har svårt att ta sig ur.

"(sitta) som på nålar"

On pins and needles

Vara extremt orolig, nervös eller otålig i väntan på något. Känslan av att inte kunna sitta still.

"Sitta som på nålar– Vara nervös inför något som snart ska ske."

Sit on pins and needles

Vara nervös inför något som snart ska ske.

"Sjunga som en näktergal"

Sing like a nightingale

Sjunga väldigt vackert

"Sjunga som en näktergal– Sjunga väldigt vackert"

Sing like a nightingale

Sjunga väldigt vackert

"Sjunka som en sten"

Sink like a stone

Snabbt gå under, eller misslyckas

"Sjunka som en sten– Snabbt gå under, eller misslyckas"

Sink like a stone

Snabbt gå under, eller misslyckas

"skämt åsido!"

All joking aside

Nu på allvar, utan skämt — används för att markera övergång från humor till ett seriöst påstående eller ämne.

"skära/gnissla tänder"

grit one's teeth

Visa stark ilska, frustration eller bitterhet genom att pressa ihop tänderna hårt — ofta i en situation där man känner sig maktlös.

"(skildra) i stora/korta/raska drag"

in broad strokes

Beskriva något övergripande och kortfattat, utan detaljer — ge en sammanfattande bild av helheten.

"skilja agnarna från vetet"

to separate the wheat from the chaff

Sortera bort det värdelösa och behålla det värdefulla; skilja det viktiga från det oviktiga.

"skilja fåren från getterna"

separate the sheep from the goats

Sortera ut de bra från de dåliga; skilja värdefulla från mindre värdefulla i en grupp.

"skörda/vinna lagrar"

win laurels

Uppnå stor framgång och ära, få erkännande för sina prestationer. Kommer från antikens sed att kröna segrare med lagerkransar.

"sköta/spela sina kort väl"

play one's cards right

Agera klokt och strategiskt i en situation för att maximera sina chanser till framgång eller fördel.