Hoppa till huvudinnehåll

Functional equivalents

Same meaning, different metaphor

"det talar vi tyst om"

let's not go there

Något man helst undviker att prata om offentligt — ett känsligt ämne som man låter vara i fred.

"det tar hus i helvete"

hit the fan

Något går mycket illa eller blir kaotiskt; situationen spårar ur fullständigt och får allvarliga konsekvenser.

"det tar sin (lilla) tid"

Rome wasn't built in a day

Något tar längre tid än förväntat eller önskat; man måste ha tålamod och vänta utan att hasta.

"Det tar väl en gång slut, sade fan om böndagen."

Every cloud has a silver lining

Även det tråkiga och plågsamma tar till slut slut — uttryckt med cynisk lättnad inför något outhärdligt som äntligen är över.

"Det träd som ofta flyttas, fattar ej rot."

A rolling stone gathers no moss.

Den som ständigt byter miljö eller situation får svårt att etablera sig och skapa varaktiga relationer eller framgång.

"Det var djävulen till mat, sa fan om ölsupan.(Gästrikland) (SVO)"

Make the best of a bad job

Man berömmer entusiastiskt det lilla man har, och är nöjd med enkla nöjen.

"det var droppen (som kom bägaren att rinna över)"

the straw that broke the camel's back

Den sista, ofta lilla händelsen som utlöser en reaktion efter att tålamodet länge varit på gränsen.

"Det var dumt, sa skräddarn, slapp in men fick stryk.(Halland) (SVO)"

A bird in the hand is worth two in the bush

Att ta sig in någonstans kan verka som en vinst, men om det leder till straff var det dumt att försöka.

"det var en syn för gudar"

a sight to behold

Något mycket vackert, imponerande eller häpnadsväckande att se — så storslaget att till och med gudarna skulle beundra det.

"Det var en vacker visa, sa fan om psalmen.(Småland) (SVO)"

The praise of a fool

Ironisk beröm — när fel person eller källa prisar något, avslöjas hur tomt eller hycklande lovpriset egentligen är.

"det var inte fy skam"

it was no mean feat

Betydde att något var riktigt bra eller imponerande — en underdrift som uttrycker positiv överraskning eller uppskattning.

"det var inte kattskit"

No small feat

Något var verkligen imponerande eller av betydande värde — inte alls litet eller obetydligt.

"Det var klippt, sa käringen när gubben sa att det var skuret.(Småland) (SVO)"

Splitting hairs

Handlar om att envist hävda sin egen formulering trots att man menar samma sak – onödig trätlystnad om ord.

"det var lagom åt dig!"

Serves you right

Du fick vad du förtjänade — en skadeglädjefull kommentar när någon drabbas av konsekvenserna av sitt eget beteende.

"Det var mig en blodsugare, sa gumman om blodigeln.(Småland) (SVO)"

That's a dog that bites.

Ironisk underdrift: att kalla något vid dess rätta namn när det är uppenbart. Blodigeln suger blod — givetvis är den en blodsugare.

"(det var) min själ (inte dåligt)"

Good heavens

Utrop som uttrycker förvåning eller beundran, ungefär "verkligen" eller "faktiskt". Förstärker påståendet — det var alltså imponerande bra.

"(det var NN) i egen hög person"

in the flesh

Personen själv var där, kroppsligen närvarande — används för att betona att det verkligen var just den personen, inte någon annan.

"Det var numro ett, sa’ fan, kasta' länsman över gärdesgården."

To throw the law to the dogs

Att skryta om en tvivelaktig eller lagstridig bedrift som om den vore ett storverk — djävulen är stolt över att ha kastat lagen på porten.

"(det var) ord och inga visor"

Speak one's mind

Kraftfulla, tydliga ord utan omsvep – någon talade rakt på sak och menade allvar med vad de sa.

"det var på tiden"

Better late than never

Något har hänt efter lång väntan eller fördröjning. Uttrycker lättnad eller mild irritation över att något äntligen skett.

"Det var puts för vägglöss, sa pojken när stugan brann.(Sörmland) (SVO)"

The cure is worse than the disease

En drastisk lösning på ett litet problem orsakar större skada — ironisk kommentar om att bota värre än sjukdomen.

"Det var rafflande, sa fan, strök sig om näsan med nässelkvasten.(Blekinge) (SVO)"

Bite the bullet

Ironisk underdrift: något obehagligt beskrivs som spännande, som när man utstår smärta men låtsas tycka om det.

"Det var roligt lika väl, sa han som grät för han fått korgen.(Uppland) (SVO)"

Better luck next time

Ironisk kommentar när något går dåligt — man låtsas vara nöjd trots besvikelse, som att säga "lika bra det" när man egentligen är ledsen.

"Det var så gott det, sa torparn, fick en örfil och tre daler i drickspengar.(Småland) (SVO)"

Take the rough with the smooth

Att vara nöjd trots att man fick både ont och gott — man accepterar det negativa när det kommer med en förmån.

"Det var styggt men starkt, sa fan när han band mor sin med vidjelänkar.(Värmland) (SVO)"

The ends justify the means

Används ironiskt om någon som gör något hänsynslöst men rättfärdigar det med att det fungerar effektivt.

"Det var svinaktigt, sa han som red på soa.(Västergötland) (SVO)"

The pot calling the kettle black

Ironisk kommentar om hyckleri: den som själv beter sig ovärdigt kritiserar andras beteende som "svinaktigt".

"Det vete fåglarna– När man inte vet eller är osäker."

Who knows?

När man inte vet eller är osäker.

"det vete katten"

I don't have a clue

Uttryck för att man inte vet något alls. Används när svaret är okänt eller osäkert. Ungefär: "ingen aning".

"Det vill allt mer till plogen än vissla, och mer till dans än ett par näverskor."

You can't make a silk purse out of a sow's ear.

Goda resultat kräver rätt förutsättningar och ordentlig ansträngning — det räcker inte med ett minimum av redskap eller förberedelse.

"Det vill många möss till att binda en katt."

United we stand, divided we fall.

Många svaga måste samarbeta för att besegra en stark motståndare — ensam är man för liten för uppgiften.

"De vise fela också."

To err is human.

Även kloka och lärda människor begår misstag — ingen är ofelbara.

"Dig må den köpa som icke känner dig, sa gubben till åsnan.(Värmland) (SVO)"

Familiarity breeds contempt

Den som inte känner dig kan bli lurad att värdera dig högt — bekantskap avslöjar brister som okunniga inte ser.

"Diskret som en elefant i en porslinsbutik"

To be a bit of a klutz

Vara klumpig eller osmidig, i synnerhet beträffande beteende och sociala interaktioner.

"Dit man gärna vill, drages man med ett hårstrå."

Where there's a will, there's a way.

Stark önskan kräver ingen stor kraft — vilja att nå ett mål gör att minsta anledning räcker som drivkraft.

"Döden är den sista rätten."

Death is the great equalizer

Döden drabbar alla till slut — den är det oundvikliga slutet som ingen kan undkomma, likt måltidensista rätt.

"Döden är en snäll jägare."

Death is the great equalizer.

Döden hinner alltid ikapp — ingen undkommer sin sista stund, hur länge man än flyr eller lever.

"Döden finnes ofta i sockrad mat."

All that glitters is not gold

Det som verkar lockande och sött kan dölja fara — vackra erbjudanden eller njutningar kan ha skadliga konsekvenser.

"Döden i grytan– Något är det mest olycksbringande som kan hända.Talesättsom kommer frånAndra Kungaboken4:38-41iGamla TestamentetdärprofetenElishagjorde giftig mat ätbar."

I've had enough ("my patience is gone")

Något är det mest olycksbringande som kan hända.Talesättsom kommer frånAndra Kungaboken4:38-41iGamla TestamentetdärprofetenElishagjorde giftig mat ätbar.

"Döden tar inga mutor."

Death pays no respect to persons

Ingen kan köpa sig fri från döden — rik som fattig, mäktig som svag, alla måste dö till slut.

"Död hund skäller inte och ingen fälls av stumt vittne."

Dead men tell no tales

Den döde kan inte vittna mot dig, och den som tiger fäller ingen — båda utgör inget hot.

"Död man är dåligt sällskap för andra än rovfåglar och maskar."

Dead men tell no tales

Den döde kan inte längre bidra eller umgås — bara rovdjur och nedbrytare har nytta av honom.

"Död man är snart glömd vid hovet."

Out of sight, out of mind

När någon dör eller förlorar sin makt glöms han snabbt bort av omgivningen — lojalitet och minne är kortlivade, särskilt i maktens korridorer.

"Döm inte hunden efter håren."

Don't judge a book by its cover.

Yttre utseende avslöjar inte en persons sanna karaktär eller värde — bedöm inte någon enbart utifrån hur de ser ut.

"Don efter person– När ett föremål passar en viss person särskilt bra, ofta skämtsamt."

It fits like a glove

När ett föremål passar en viss person särskilt bra, ofta skämtsamt.

"dopp i grytan"

a taste of things to come

Julmatlagningens traditionsenliga smakprov: man doppar bröd i julskinkans kokvätska. Figurativt: en försmak av något som komma skall.

"Dottern klär sig gärna i moderns särk."

Like mother, like daughter

Döttrar tenderar att likna sina mödrar och ärva deras vanor, egenskaper och beteenden. Liknande "som mor, så dotter."

"dra åt pipan!"

Get lost!

Grova tillsägelse att försvinna eller hålla tyst. Används för att avvisa eller avfärda någon på ett otrevligt sätt.

"Dra åt svångremmen– Anpassa sig efter knappare ekonomiska förhållanden."

Tighten one's belt

Anpassa sig efter knappare ekonomiska förhållanden.

"dra dit pepparn växer!"

Get lost!

Befallande uppmaning att försvinna, ungefär "försvinn härifrån!" Syftar på avlägsna, exotiska platser där peppar odlades.

"dra en barmhärtighetens slöja över"

turn a blind eye

Avsiktligt förtiga eller glömma något pinsamt eller obehagligt för att skona någon från skam.