Functional equivalents
Same meaning, different metaphor
"dra ett streck över det som varit"
Turn over a new leaf
Glömma och förlåta det som hänt; lägga det förflutna bakom sig och börja om på nytt.
"Dra ett streck över det som varit– Att glömma oförrätter."
Let bygones be bygones
Att glömma oförrätter.
"Dragen vid näsan– Bli lurad."
To be taken for a ride
Bli lurad.
"Dra/hålla i tåtarna– Att diskret kontrollera och styra."
Pull the strings
Att diskret kontrollera och styra.
"Dra igång– Börja."
Get the ball rolling
Börja.
"dra i långbänk"
Kick the can down the road
Skjuta upp något i onödan, fördröja ett beslut eller en process genom att låta det dra ut på tiden.
"dra in hakan"
Keep a low profile
Vara ödmjuk, sluta skryta eller vara överdrivet självsäker. Uppmaning att inte visa sig för stolt eller uppblåst.
"Dra mig baklänges– Uttryck för förvåning."
Pull my leg
Uttryck för förvåning.
"dra något gammalt över kammen"
beat a dead horse
Att ta upp något som redan har sagts eller redan är känt, ofta på ett tjatig sätt.
"Dra något gammalt över sig– När man vill avfärda någon eller inte ha med någon att göra"
Get lost
”Du kan dra något gammalt över dig!”
"Dra något i långbänk– Att förhala, långdragen process som fördröjer beslut."
Red tape
Att förhala, långdragen process som fördröjer beslut.
"dra ner byxorna på ngn"
To hang someone out to dry
Avslöja någons svagheter, misstag eller hemligheter offentligt och göra dem till åtlöje eller skam.
"dra ngn vid näsan"
pull someone's leg
Lura eller bedra någon, få dem att tro något som inte är sant.
"dra ngt i långbänk"
Kick the can down the road
Skjuta upp något i onödan, fördröja eller försena ett beslut eller en handling utan att komma till skott.
"dra öronen åt sig"
be all ears ("be alert")
Bli försiktig, dra sig undan eller hålla låg profil efter att ha gjort något dumdristigt eller fått en tillrättavisning.
"Dra öronen åt sig– Ana oråd."
To smell a rat
Ana oråd.
"dra på benen"
get a move on
Sätta igång, resa sig och börja röra på sig; ta sig i kragen och komma i väg.
"dra på munnen/smilbandet"
crack a smile
Le eller le diskret åt något roligt eller skämtsamt, ofta utan att skratta högt.
"dra på smilbandet"
alternative form of dra på smilbanden
Börja le eller skratta; något roligt eller underhållande får en att le ofrivilligt.
"dra på trissor"
well, I never!
Att gå ut och roa sig, särskilt sena kvällar. Att vara ute och festa.
"Dra på trissor– Uttryck för förvåning eller lättare missnöje."
Well, I'll be damned
Uttryck för förvåning eller lättare missnöje.
"Dra/rycka undan mattan för någon/något– Plötsligt göra förutsättningarna osäkra för någon/något."
To throw a spanner in the works
Plötsligt göra förutsättningarna osäkra för någon/något.
"Dra sig tillbaka– Avlägsna sig. Lämna sin anställning och gå i pension. Etc."
hang up one's boots
Avlägsna sig. Lämna sin anställning och gå i pension. Etc.
"dra sig till minnes"
rack one's brains
Försöka komma ihåg något; anstränga sig för att återkalla ett minne eller en tidigare upplevelse.
"dra sina färde"
beat it
Lämna en plats eller ett sällskap; ge sig iväg, bege sig därifrån.
"Dra sina färde– Ge sig iväg."
Hit the road
Ge sig iväg.
"dra sitt strå till stacken"
do one's share (bit) ("give what help one can")
Bidra med sin del till ett gemensamt arbete eller mål — göra sin insats för det gemensamma bästa.
"dra timmerstockar"
to sleep like a log
Sova djupt och snarka högljutt.
"Dra timmerstockar– Snarka kraftigt."
To give someone a piece of your mind
Snarka kraftigt.
"dra ut på tiden"
kick the can down the road
Avsiktligt fördröja eller försena något, ofta för att vinna tid eller skjuta upp ett beslut.
"Dra växlar på något– Utnyttja och dra fördelar av något."
Cash in on something
Utnyttja och dra fördelar av något.
"dra växlar (på ngt)"
cash in on
Utnyttja något eller någon för att nå fördelar; dra nytta av en relation, situation eller resurs för egen vinning.
"dreja bi (med ett fartyg)"
to lie ahull
Lägga ett fartyg i en position där det ligger stilla mot vinden, varken för eller bakåt — att "lägga bi".
"dricka brunn"
take the waters
Besöka en kurort och dricka mineralvatten ur en hälsobrunns för att bota eller förebygga sjukdom.
"dricka (kaffe) på bit"
NOus
Dricka kaffe medan man håller en sockerbit mellan tänderna, så att kaffet silas genom sockret. Gammaldags sed.
"Drick med gåsen, så blir du ej yr i huvudet."
Drink like a fish
Drick måttfullt (som en gås dricker vatten) så undviker du berusning och håller huvudet klart.
"Dristig man har lyckan i följe."
Fortune favors the bold.
Den som vågar och handlar modigt får ofta framgång — lyckan följer den djärve.
"Dristigt vågat är hälften vunnet."
Fortune favors the bold
Att våga ta ett djärvt steg ger ett försprång — mod och beslutsamhet ökar chansen att lyckas.
"Driva något till sin spets– Gå så långt det är möjligt i en fråga eller konflikt."
Go to the mat
Gå så långt det är möjligt i en fråga eller konflikt.
"Droppen som fick bägaren att rinna överibland baradroppen"
The straw that broke the camel's back
När något gör att tålamodet med något slutligen tryter.
"Drucken man gör ingenting rätt, utom då han lägger sig i rännstenen."
The only thing a drunk man does right is fall into the gutter.
En berusad person misslyckas med allt han företar sig — det enda han gör rätt är att hamna i rännstenen, där han hör hemma.
"Drucken man ser sju för tu."
See double
En berusad person har förvrängd verklighetsuppfattning och ser fel på saker — symboliskt för att berusning förvränger sinnet.
"Drucken mans glädje är nykter mans sorg."
What gets you drunk will get you down.
Det som berusat folk skrattar åt och njuter av, skäms eller ångrar de när de nyktrat till.
"Drucken mun talar av hjärtats grund."
The wine is in, the truth is out.
När man är berusad säger man vad man verkligen tänker och känner — alkoholen sänker hämningarna och avslöjar ens sanna tankar.
"Drucken vis är nykter galen."
A sober drunk is a mad sober man.
Den som verkar klok och förnuftig när han är berusad, är egentligen tokig och oförnuftig när han är nykter.
"Dryckenskap är ungdoms fall."
A drunkard's youth is a drunkard's ruin.
Överdrivet drickande leder unga människor till fördärvet och förstör deras framtid.
"Du är en riktig pojk, sa fan åt hamnbusen.(Stockholm) (SVO)"
The devil would be proud of you.
Ironisk hyllning till någon som är extra djärv eller stökig — till och med djävulen imponeras av en riktigt hårdkokt hamnfigur.
"Du är rolig du bror, sa fan om tuppen.(Småland) (SVO)"
Laughing stock
Ironisk replik när någon säger något fånigt eller inbilskt — ungefär "det kan du skratta åt", med underförstått: du är inte ett dugg bättre själv.
"Du föder mina lamm, sa fan till biskopen.(Norrland) (SVO)"
The devil is in the details
Ironisk kritik mot hycklande präster: biskopen tros tjäna kyrkan men gynnare i själva verket djävulen genom sitt beteende.
"Du för dej, sa kungen till dalmasen.(Västmanland) (SVO)"
Every man for himself
Var och en klarar sig på egen hand — ingen räknar med att få hjälp av andra.